外国語翻訳 の仕事を探す

検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は こちら
3,598 件中 641 - 680 件表示
あなたにおすすめの仕事があります あなたに合った仕事をピックアップ!
・パワポ作成の日本語資料の英訳をお願いします。 ・文字数は約3000~3500程度 ・歴史、芸能の関する記述があるためニュアンスを考慮ください。 ・納期は依頼後1週間程度を希望します。 ・不明な点はやりとりしながら進めていただけます。
投稿日時: 2年前
予算
15,000
応募者数
8
募集期限
募集終了
【概要】 2500字~3000字。 A4用紙、8P分程度の文章の翻訳をお願いできればと思います。 【備考】 公的な書類となるため、経験者の方かつ、品質重視でお願いしたいです。 納品スピードが早い方を優先致します。 ご提案の際は見積をご提示いただけますと助かります。 【納品時の要望】 個人情報は空欄にしています。 翻訳の際は、その部分は()付をお願いいたします。 以上、何卒よろしくお願い致します。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
6
募集期限
募集終了
【概要】英語原文のHip-Hop曲の和訳についてお願いできればと思います。合計3967ワード(重複有)です。 【依頼背景】資料作成のため曲の和訳が必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際は字数単価や可能納期についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。品質重視なので特に予算上限なしです。経験者の方やHip-Hopに関して詳しい方が大歓迎です。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
6
募集期限
募集終了
漫画の翻訳をお願いできればと思います。 文字数は大体500字前後の日本語であり、それを英語に直していただきたいです。 一文字については2円から3円を予定してます。 キャラクターの意訳や性格が崩れないように配慮いただけると嬉しく思います。 なお、吹き出しは動かすことができない為日本語のある程度のまとまりを踏まえた上で翻訳もしていただきたいです。 例 吾輩は・・・・・・ 猫である。 I'm・・・・・・ Cat. キャラのセリフだけではなく効果音もお願いしたいです。 キャラのセリフのみであればテキストファイルがあります。が、効果音は実際に漫画を見ていただきたいです。 ファイルは後にまとめて貼り付けを行う為、英語のみのファイルにしていただきたいです。 なお、翻訳した後には作品ファイルの削除をお願いします。 何か質問があればご
投稿日時: 2年前
予算
1,500
応募者数
4
募集期限
募集終了
フィリピンで発行された、結婚証明を日本国内の市町村に提出する添付文書としての和訳です。安価でお願いできると助かります。フィリピン人女性と日本人男性の婚姻です。フィリピン人女性は、フィリピンで暮らしており、近々日本に入国する予定はありません。目的は、婚姻届けの提出です。
投稿日時: 2年前
予算
2,000
応募者数
2
募集期限
募集終了
いつも依頼している翻訳者だけでは、間に合わなくなってきたので外注依頼を検討しています。 検討内で重視している事は 【価格】 【納品スピード】 【連絡が取る事ができるのか。】 です。 納品後、一度ネイティブに確認を取るので、 品質面ではそこでチェックが入るといった感じです。 価格と品質、納品までのスピードが良ければ、 継続依頼(※月/約4回ペース)も検討しています。 1000文字での見積価格の提示をお願い致します。 以上、よろしくお願い致します。
投稿日時: 2年前
予算
1,500
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】韓国企業のお客様に送信する営業資料の日本原稿から韓国語への翻訳をお願いいたします。 【目的】製品のプロモーション資料 【提案の際のお願い】  ・読み手には韓国人ネイティブが含まれます。ネイティブレベルの翻訳が可能な方、自信がある方のみ、提案をお願いいたします。  ・当社当部署では帰国子女はじめ、米英語専攻のネイティブレベルの営業スタッフがおります。納品後、同スタッフによる最終添削・評価しますので、厳しいレベルの品質ですと、高い評価する事が難しい為、その点、予めご理解下さい。 ご応募していただいたかたに、実際の資料をお送りいたします。 そちらを見てご判断くださいませ。
投稿日時: 2年前
予算
5,000
応募者数
6
募集期限
募集終了
【概要】インタビューの原稿について翻訳をお願いできればと思います。 【目的】時期は未定ですが、HPに公開予定です。 【依頼背景】HPにコンテンツを追加する予定があり、海外からの閲覧もあるため、        英訳が必要なため。 【提案の際のお願い】特になし。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
10
募集期限
募集終了
中国語の機械翻訳作業の代行を出来る方を探しております。 ダミーで10000文字と記入しましたが、文字数は大きく超えると思います。250ページ程度の歴史小説本です。 あくまでも大まかなストーリーが知りたいため、機械翻訳で大丈夫で、正確な翻訳は必要ありません。 また翻訳出版など著作権に関わることは想定していません。あくまでも個人の趣味の参考資料です。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
7
募集期限
募集終了
【概要】ゲーム内の文言を英語から簡体字へ翻訳できる方を募集しております。 【スケジュール】まだ確定しておりませんが、7月中〜8月上旬となる見込みです。 翻訳や校正がスピーディーにできる方を希望しております。 ゲーム好きな翻訳者さん、大歓迎です。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】ゲーム内の文言を日本語から簡体字へ翻訳できる方を募集しております。 【スケジュール】まだ確定はしておりませんが、7月中〜8月上旬となる見込みです。 翻訳や校正がスピーディーにできる方を希望しております。 ゲーム好きな翻訳者さん、大歓迎です。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
初めまして、 英語の翻訳をお願いいたします。 https://drive.google.com/drive/folders/1AhP4Zp41JAfwxXfl9vOWdtZpTk8-ou9E?usp=sharing 上記URLに入っているPDF資料の翻訳をお願いいたします。 金額はわからないので、募集してみて安い方にお願いします。 7月6日夜には決めたいと思います。 何卒宜しくお願い致します。
投稿日時: 2年前
予算
5,000
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】海外製品の説明資料翻訳をお願いできればと思います。 pdf資料3-4個ほど 【提案の際のお願い】提案される際は 資料を送りさせて頂きますので、ご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
5,000
応募者数
8
募集期限
募集終了
日本語から英語に翻訳したものの校正を 明日朝必要ですので、今日中に可能な方を探しております。 文字数としては600文字程度(英単語で計算)です。 速さ重視でお願いできる方、 ご連絡のほど、宜しくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
10
募集期限
募集終了
確定申告書の英語翻訳をご依頼したいです。 取引先に提出する用になります。 初心者の方も大歓迎です。英語翻訳に自信のある方よろしくお願いいたします。 納期が迫っているので、早い方を優先させていただきます。
投稿日時: 2年前
予算
1,500
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】ペット用品(木製品)を中国工場へ生産依頼するための企画書2種類と、手紙1枚の翻訳をお願いできればと思います。 【依頼背景】いつもは英語のメールで工場とやり取りしているのですが、今回は確実に伝えたいので中国語の翻訳が必要になりました。 ※発売前の商品のため、資料は添付できませんが、内容は木製品についてで「ネジ」「木」「塗料」などの説明文が多いです。それほど専門的なワードがあるわけでもないですので、通常の中国語を話せる方ならきっと翻訳可能かと思います。 【お願い】この週末(7/1と7/2はお返事ができないかもしれませんが、週明けの2〜3日中には依頼させていただき、できれば1週間以内に翻訳をしていただけると助かります。(急いでお仕事可能な方にお願いしたいです)。 どうぞよろしくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
9
募集期限
募集終了
【概要】 メニューの日本語→英語への翻訳をお願いします。 ほとんど単語(フレーバー・ドリンク)の英訳で、文章はシステム説明ぐらいです。 canvaで日本語メニューをお渡しするので、canvaで英訳をしていただきます。 【提案の際のお願い】 メニューの英訳経験がある方を優遇いたします。
投稿日時: 2年前
予算
2,000
応募者数
7
募集期限
募集終了
DTMを行う際にとても便利なリズムマシン、シングラー社のbeatbuddyという商品があります。これに添付されているbeatbuddy managerというリズムカスタマイズのソフトがあるのですが、使用方法がわかりません。youtubeにかなり詳しく解説されていると思われる動画がアップされておりまして、その英語での解説を日本語に翻訳して頂きたく思っております。多分DTMに使われる用語がたくさん含まれていると思われますので、そちら方面の知識に明るい方に翻訳を依頼できればと思っています。なお、ワード数に記載しました5000という数字に根拠は全くありません、かけ離れているかもしれませんのでご了承ください。宜しくお願い致します。
投稿日時: 2年前
予算
10,000
応募者数
2
募集期限
募集終了
確定申告書一枚目の翻訳をお願いします 海外のECサイトの登録に必要です。 これからココナラで実績をつけたい方、初心者の方大歓迎です。 翻訳に自信がなくすぐに終わりそうなど理由で翻訳ツールを利用しようと考えられている方はご遠慮お願い致します。
投稿日時: 2年前
予算
1,500
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】弊社の取り扱うドクターズコスメの商品説明のパンフレットの翻訳をお願いできればと思います。 【目的】インバウンド向けに使用したいと思っています。 【依頼背景】中国の旅行者の方に販売するため中国語のおあんフレットが必要となりました。 【応募の際のお願い】スキンケアの成分名や専門知識が若干必要となります。ご経験者の方にお願いしたいです。
投稿日時: 2年前
予算
15,000
応募者数
6
募集期限
募集終了
抹茶製品の商品規格書および料理名の翻訳(日本語⇒英語)をお願いします。 ワード数は仮で入力しています。 商品規格書:エクセルファイル2部 料理名:pdfファイル1部 詳細は添付ファイルをご覧ください。 納品は、6月29日12:00までを希望しています。 どうぞよろしくお願いいたします。
予算
3,000
応募者数
2
募集期限
募集終了
業務委託契約書の翻訳を対応できる方を探してます。 日本語→英語、Wordで納品になります。 経験者優遇、1-2日程度で作業いただけますとありがたいです。 お見積りをいただけますと幸いです。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
3,000
応募者数
4
募集期限
募集終了
英日翻訳になります。 【目的】住宅の建物の認可書類の翻訳で、日本の公官庁に提出いたします。 【提案の際のお願い】納期厳守でお願いいたします。希望は2-3以内です。            納品はワードでお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
10,000
応募者数
6
募集期限
募集終了
【概要】日本語→韓国語 500文字程度の翻訳依頼 【提案の際のお願い】提案される際は納期と金額についてご提示頂けますと検討がしやすいです。 *翻訳の内容は口外しないでください* 宜しくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
7
募集期限
募集終了
【概要】 国家資格試験問題、回答の韓国語翻訳をお願いしたいと思います。 【目的】 技術面の能力不足ではなく、言語の問題で国家資格を受験できない方に門戸を開く第一歩のため。 問題がなければ、今後その他の言語化も検討いたします。 【依頼背景】 依頼内容を修正いたしました。ご提案いただいた方にはご迷惑をおかけいたしました。 はじめての翻訳依頼のため、見積りをお願いいたします。 採用の回答は7/1に審議、7/2~となります。 採用させていただいた方のみにご連絡いたします、ご了承ください。 【提案の際のお願い】 試験問題にすぐ利用できるように、書式、画像などは原本を加工して踏襲していただきたいです。 原稿は.pdf及び加工用.jpgで提供いたします。(.pngでない点はご容赦ください) 結果としてのページ数の増減などは要相談です。 試験問題ですので、翻訳後、試験に使用できることが前提です。 書式、外観などに配慮いただけると幸いです。 納品形式 .docx 及び .pdf ワード最新規格とpdf最新規格でお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
YouTube動画のサブテキストとして表示する英語→日本語翻訳(1名) 【概要】外国人とのインタビュー動画の英語→日本語への翻訳。 【目的】YouTubeへの投稿 【依頼背景】翻訳担当が急遽欠員となったための依頼。 【依頼内容】 街頭および飲食店での外国人とのインタビュー動画の翻訳をお願い致します。テキスト翻訳のみ頂ければ編集関係は全てこちらで行います。 翻訳いただいたものはYouTubeへの投稿に使わせていただきます。 動画の本数は5本で各6分程度から10分強程度のものですが、すでにある程度翻訳されておりますので、翻訳ができていない部分の日本語に変換お願いいたします。 (動画イメージは参考URLをご覧ください。おおよそ6~7割程度は完了しています。) 翻訳をお願いしたい部分は動画内に数字を入れてあります。 (添付ファイルのような感じでお願いいたします。) ただ、翻訳済みの部分もニュアンス違いがある可能性もあるのでその点もチェックをお願いいたします。修正したほうが良い場合は修正後の翻訳を記載してください。 問題なければOKとか書いてください。 個人での投稿ですので、ニュアンスがあってれば大まかな翻訳で問題ないです。納期は5日後をめどにお願いいたします。 初心者の方でも経験者でも翻訳できればどなたでも問題ありませんが、普通に翻訳はできる方でお願いいたします。 ご不明点等ございましたらお気軽にお問い合わせください。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
10,000
応募者数
1
募集期限
募集終了
とあるホームページの一部ページを英語にしてほしいです。 細かなニュアンスにも気を遣える且つ英語の能力がある方でお願いしたいなと考えております。 ページはこちらへメッセージをいただけましたら、お送りできます。翻訳できるかご確認お願いいたします。お気軽にメッセージくださいませ。 ワード数はひとまず適当にしております。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】今秋開催するペルー映画祭にて上映する作品の解説の翻訳をお願いできればと思います。 ※言語について メインはスペイン語→日本語ですが、作品によっては、英語→スペイン語、日本語または日本語→スペイン語もあります。 【目的】チラシやパンフレットに掲載する解説として使用したいと思っています。 映画に興味がある方歓迎です! 予算は理想ですので相談可です
投稿日時: 2年前
予算
15,000
応募者数
1
募集期限
募集終了
英語から日本語への翻訳作業の依頼となります。 翻訳していただきたいデータにつきましては、POEditor内に保管されております。 翻訳の際には、アカウントを共有させていただきます。 (POEditorのアカウントはフリープランです。) 翻訳方法については、以下の2通りとなります。 ①POEditorを用いて英語から日本語に変換していく。 ②POEditorにある翻訳対象データをExcelにexportし、日本語訳したデータをPOEditorにImportする。 ①については自動翻訳機能がございますので、使っていただいて構いません。 ただし、自動翻訳の制限に達した場合には、制限の解除などは行いません。 また、自動翻訳を利用した場合の翻訳結果は免責ではなく、翻訳結果を含めて確認をして下さい。 ご参考までに、Exportした翻訳対象のExcelファイルを添付いたします。 ご対応いただける方は、ご返信いただけますと幸いです。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】焼肉店メニュー表を韓国語・中国語・英語に翻訳お願いできればと思います。 【目的】外国人のお客様来店時の際のに韓国語・中国語・英語のメニュー表を使用したいと思っています。 【依頼背景】外国人のお客様を受け入れるあたり、従業員が日本語しか話せないため韓国語・中国語・英語のメニュー表が必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際は金額についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
5,000
応募者数
6
募集期限
募集終了
【概要】雇用契約書の英訳をお願いできればと思います。 【目的】外国人雇用の際の契約書に使用したいと思っています。       ※ 添付資料の日本語の下に英訳を加筆する形で記載していただきたいです。 【金額】見積もり金額をご提示ください。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
8
募集期限
募集終了
【概要】米国はじめ、排水処理業界のお客様に送信する営業資料の英語原稿から日本語への翻訳をお願いいたします。 【目的】製品のプロモーション資料 【依頼背景】当社当部署では帰国子女はじめ、米英語専攻のネイティブレベルの営業スタッフがおりますが、業務の合理化の為、営業メールの翻訳はアウトソーシングする事にしました。 【提案の際のお願い】  ・読み手にはアメリカ人・オーストラリア人などといったネイティブが含まれます。ネイティブレベルの翻訳が可能な方、自信がある方のみ、提案をお願いいたします。  ・当社当部署では帰国子女はじめ、米英語専攻のネイティブレベルの営業スタッフがおります。納品後、同スタッフによる最終添削・評価しますので、厳しいレベルの品質ですと、高い評価する事が難しい為、その点、予めご理解下さい。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】米国はじめ、排水処理業界のお客様に送信するビジネス営業メールの日本語原稿から英語への翻訳をお願いいたします。 【目的】製品のプロモーションeメール 【依頼背景】当社当部署では帰国子女はじめ、米英語専攻のネイティブレベルの営業スタッフがおりますが、業務の合理化の為、営業メールの翻訳はアウトソーシングする事にしました。 【提案の際のお願い】  ・読み手にはアメリカ人・オーストラリア人などといったネイティブが含まれます。ネイティブレベルの翻訳が可能な方のみ、提案をお願いいたします。  ・当社当部署では帰国子女はじめ、米英語専攻のネイティブレベルの営業スタッフがおります。納品後、同スタッフによる最終添削・評価しますので、厳しいレベルの品質ですと、高い評価する事が難しい為、その点、予めご理解下さい。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
6
募集期限
募集終了
【概要】中国語から日本語への翻訳です。 【目的】建築資材に使用されている塗料の成分についての内容です。 【依頼背景】日本の行政機関に提出します。 【提案の際のお願い】納品はワードでお願いします。
投稿日時: 2年前
予算
見積り希望
応募者数
9
募集期限
募集終了
資料は4つくらいで、それぞれ3〜4枚です。 コピペでサイトに貼って作って頂ければ問題ございません。多分集中すれば2時間かかりません。 コピペしてWordに貼り付けて頂く作業ですので、知識スキルは不要です。 よろしくお願い致します。
投稿日時: 2年前
予算
1,500
応募者数
1
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】飲食店メニューに挿入する注意書きの翻訳をお願いできればと思います。 【目的】メニューに挿入します 【提案の際のお願い】予算は2500円まででお願いしたいです。
投稿日時: 2年前
予算
2,500
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】 ①大まかに翻訳済みの英会話を修正 ②親しみやすい日本語へ ③内容に対してのタイトル付(日本語+英語で) 1つ数分で終わる短い英会話45個あります。 90分前後で完了すると思いますので 初回は1500円にて対応していただければ幸いです。 納品物次第では継続オーダーもあります。 【提案の際のお願い】 提案される際は英語力がわかる物をご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 2年前
予算
1,500
応募者数
10
募集期限
募集終了
焼肉店のメニューに挿入する注意書き (ようこそ当店へおこしくださいました。当店はこのような。。。の感じです) 1100文字程度を翻訳してくださる方を募集します。 翻訳のみですが、日本語のニュアンス(焼肉店)がわかる方でないと変な訳になってしまいますので 韓国語(韓国在住者)のニュアンスで正しく伝えられる方をお願い致します。 テキスト納品でOKです 日本語→(韓国語)1500円 日本語→(英語)1500円 日本語→(中国語 ※繁体字・簡体字)両方 2000円 (下記は別)
投稿日時: 2年前
予算
1,500
応募者数
1
募集期限
募集終了
趣味系の動画講座の英語字幕をつけていただける方を探しています。 2時間の動画ですが、無言で作業をしている時間も含みます。 今お願いしている方が、簡単なミスが非常に多く、納期にも2週間以上遅れていてストレスなので、プロとしてきちんとしたものを納品してくださる方を希望します。 納期、予算は柔軟に対応します。 複数の動画があるので、良い方であれば継続してお願いしたいと思っています。 字幕翻訳で出品されている方のみ、ご応募ください。
投稿日時: 2年前
予算
180,000
応募者数
5
募集期限
募集終了
住民票の翻訳の英訳をお願いします。 文字数は100字程度だと思います。 得意な方は数分もあれば終わる仕事だと考えられます。 これからココナラで仕事をしていきたいと考えている方、初心者大歓迎です。 特に翻訳が得意なわけではなく、翻訳サイトを使って翻訳する方はご遠慮ください。
投稿日時: 2年前
予算
1,500
応募者数
6
募集期限
募集終了
3,598 件中 641 - 680