標準語じゃ伝わらへん!韓国語⇄関西弁で翻訳します TOPIK6級の現役外大生が心の距離を縮める翻訳をお手伝い! イメージ1
1/1

標準語じゃ伝わらへん!韓国語⇄関西弁で翻訳します

TOPIK6級の現役外大生が心の距離を縮める翻訳をお手伝い!

物品配送可能
評価
-
販売実績
0
残り
20枠 / お願い中:0
標準語じゃ伝わらへん!韓国語⇄関西弁で翻訳します TOPIK6級の現役外大生が心の距離を縮める翻訳をお手伝い! イメージ1
標準語じゃ伝わらへん!韓国語⇄関西弁で翻訳します TOPIK6級の現役外大生が心の距離を縮める翻訳をお手伝い! イメージ1

サービス内容

数ある翻訳サービスの中、見つけてくださってほんまにありがとうございます♪ 【サービス内容】 関西弁・標準語・韓国語を使って、 「気持ちやニュアンスまで伝わる翻訳・言い換え」を行います。 ただの直訳ではなく、 “その人らしさ”や“会話の雰囲気”を大切に、自然な言葉に仕上げます。 推しへのメッセージ、SNS投稿、会話文など、 やさしく・親しみやすく伝わる表現が得意です。 --- 【サービスのポイント(強み)】 ① ニュアンスのプロ 韓国語のパンマル(タメ口)の距離感や親しさ、釜山の方言などを、 標準語だけでなく、温かみのある「関西弁」で自然に再現できます。 ② 最新トレンド対応 2025年まで現地大学に在籍していた経験を活かし、 2026年現在のSNS用語や自然な言い回しを取り入れた翻訳が可能です。 ③ 選べる3つのスタイル ご希望に合わせて、以下の表現からお選びいただけます。 ・標準語(丁寧・自然) ・関西弁(やわらかく親しみやすい) ・SNS風(カジュアル・若者言葉) --- 【こんな方におすすめ】 ・推しに「友達みたいな距離感」でメッセージを届けたい方 ・SNSやコメントを、もっと自然で魅力的にしたい方 ・関西弁っぽく楽しく面白く表現したい方 ・韓国ドラマや投稿を、より感覚的に理解したい方 ・翻訳アプリだと少し冷たく感じてしまう方 --- 【対応内容】 ・関西弁 ⇄ 標準語 ・日本語(標準語・関西弁) ⇄ 韓国語 (フォーマル・カジュアル) ・SNS投稿/コメント/DM翻訳 ・推し活メッセージの言い換え ・自然な会話表現の提案 --- 【最後に】 言葉は少し変えるだけで、伝わり方が大きく変わります。 あなたの「好き」や「気持ち」がちゃんと届くよう、丁寧にお手伝いします。 初めての方も大歓迎です◎ 『この文章、関西弁にしたら変かな?』という相談だけでもOKです!まずはDMでお気軽にお話ししましょう!

購入にあたってのお願い

1. 関西弁のニュアンスについて 関西弁への翻訳をご希望の場合、基本的には「親しみやすく、柔らかい京都・大阪寄りの表現」を使用します。特定の地域(例:かなりキツめの喋り方など)にこだわりがある場合は、事前にお知らせください。 2. 文字数のカウントについて • 基本料金(1,000円)で、日本語なら300文字、韓国語なら400文字まで対応いたします。 • 大幅に超える場合は、オプションより追加購入をお願いする場合がございます。 3. 納期について • 通常、原稿をいただいてから3時間〜24時間以内に初稿をお送りします。 • お急ぎの場合は、事前にスケジュールをDMでご相談いただけますと幸いです。 4. 著作権と公序良俗について • 歌詞の全文翻訳など、著作権を侵害する恐れのあるものはお引き受けできません。 • 誹謗中傷や公序良俗に反する内容もお断りしております。 5. お直しについて • 当初の依頼内容と大きく異なる変更は別途費用をいただく場合があります

有料オプション

1,000