タイ語の文章、
「これで本当に伝わるかな?」と不安になったことはありませんか?
タイ在住18年。
現地の一般タイ人の感覚を大切に、
違和感のない自然なタイ語へ整えます。
日⇄タイ両方向で10年の翻訳経験を持つパートナーと
ダブルチェック体制で対応。
すべての案件で、現地一般人によるネイティブチェック込みです。
AI翻訳の自然化チェックから
一からの翻訳まで対応いたします。
現在、実績作り価格で受付中です。
【対応内容】
・SNS投稿文
・商品説明文
・Webサイト文章
・観光/インバウンド向け文章 など
【料金】
AI翻訳の自然化チェック:1,500円(400文字以内)
一から翻訳:2,500円(400文字以内)
超過分:+200文字ごとに500円
納期:3日以内
修正1回無料
※料金は翻訳前の原文文字数を基準に算出いたします。
※内容により納期をご相談させていただく場合がございます。
まずはお気軽にご相談ください。
【翻訳実績(パートナー)】
自治体観光サイト、企業ホームページ、契約書、社内マニュアル、観光パンフレット、行政関連文書など、日⇄タイ両方向で10年の翻訳経験があります。
※現在はSNS・商品説明・Web文章などの短文案件を中心に受付しております。法人・専門文書はご相談ください。
初めての方もお気軽にご相談ください。
以下の内容をお知らせください。
・翻訳/自然化する原文
・使用目的(SNS、商品説明、観光案内など)
・ターゲット層(若年層/主婦層/一般向けなど)
・ご希望の納期
・AI翻訳済みの場合はその文章もお送りください
※専門性の高い内容は事前にご相談ください。
※大幅な内容変更は別途ご相談となります。
※料金は翻訳前の原文文字数を基準に算出いたします。