お客様から頂いた動画にタイ語の字幕を付けます。
別途簡単な編集作業も可能です。
タイ語の動画を日本語へ翻訳も出来ます。
(基本的には音声の部分を翻訳します)
タイ人と日本人で翻訳をしている為、
“直訳するとこうだけど、この場面ではタイではこうは言わない“等アドバイスができる為、より自然な翻訳が出来ます。
動画によって音声の少ない物だったり、反対に動画中ずっと音声のある物だったりとばらつきがあるため、ご購入頂く前にお見積もりをお願いしております。
〇お見積り例〇
基本料金 基本料金 \1,500
それ以降1分毎(翻訳のみ) \600~
(タイムコード付) \100~
(字幕付け) \50~
例)10分の動画のご依頼の場合(翻訳のみ 例:内容が知りたい場合)
基本料金\1500+(\600×10分)=\7,500+サイト手数料22%
例)10分の動画のご依頼の場合(フルコース 例:youtube動画等を字幕付きで納
品してほしい場合)
基本料金\1500+(\750×10分)=\9,000+サイト手数料22%
※翻訳原文がsrt形式でご用意頂ける場合や、字幕付け無しの納品で良い場合はお値引きがありますのでご相談ください。
動画の編集はまた別料金となります。
※ご注意
使用しています字幕編集ソフトは、字幕の位置は一般的な(画面中央下部)場所にしか付けられません。
正式なご依頼を頂く前に、お手数ですが翻訳したい動画を添付してお見積もりをさせて頂けますようお願いします。
また、個人で行っております翻訳の為こちらでミスが生じた場合、無料で修正はさせて頂きますがそれ以上のご対応は致しかねますのでご了承くださいませ。
また納品後15日間はデータの保管をしておりますが、それ以降はデータを破棄してしまうのでデータの保管にはご注意ください。
よろしくお願い申し上げます。