ご覧いただきありがとうございます。
タイと日本のハーフとして育ち、幼少期から両言語に自然に触れてきました。ネイティブに近い感覚で、日本語⇔タイ語の翻訳を提供いたします。
◆対応ジャンル◆
・観光・旅行(パンフレット、ガイド、案内文)
・飲食(メニュー、商品説明)
・ビジネス文書(契約書、会社資料など)
・SNSや日常会話(チャット、恋愛メッセージなど)
◆サービスの特徴◆
・機械翻訳を使わず、自然で伝わる表現に仕上げます
・文化的なニュアンスまで丁寧に反映します
・短文から長文まで柔軟に対応します
「自然で伝わるタイ語」「正確に届く日本語」をモットーに、依頼者様の意図を正しく届ける翻訳を心がけています。
まずはお気軽にご相談ください。
ご依頼の際は、以下の点をご記入ください。
◆翻訳する原文(テキストまたはファイル)
◆翻訳の方向(日→タイ、タイ→日)
◆用途(観光案内、ビジネス文書、SNS、日常会話など)
◆ご希望の納期
◆専門用語の指定やご要望があればお知らせください。
※翻訳の分量によって納期・料金が変わる場合がございます。
※機械翻訳ではなく丁寧に対応いたしますので、なるべく余裕をもった納期でご依頼ください。
※Word、PDF、Excel、画像ファイルなど幅広く対応可能です。
※納品形式はWord、テキスト、PDFなどからご指定いただけます。
※納品後の軽微な修正は無料で2回まで対応可能です。
※いただいた文章やファイルは秘密厳守で管理します。