翻訳と翻訳後のDTPレイアウト編集がセットになったお得なプランです。
翻訳内容はもちろん、受け取られる読み手のことを考えた読みやすいレイアウトを行い納品します。
外国語では、フォントや改行を正しく設定しなければ意味が変わってしまうことがあります。
「翻訳はしたけど、その後のデータ制作が不安…」という方に好評です。
多言語専門のDTPエキスパートマイスター資格保有者が
全体のバランスに配慮した美しく読みやすいレイアウトをいたします。
翻訳は経験豊富なネイティブ翻訳者が対応し、品質管理部がチェックします。
DTP後のネイティブチェックもセットになっていますので安心しておまかせください。
対応言語
日本語(和訳)・英語・中国語(簡体・繁体)・韓国語・ベトナム語・フィリピン語・インドネシア語・
マレー語・タイ語・ラオス語・ミャンマー語・ドイツ語・イタリア語・フランス語・スペイン語・
ロシア語・オランダ語・ポルトガル語・トルコ語・アラビア語・ヒンディー語・スウェーデン語
(上記以外にも対応可能です。お問い合わせください)
対応アプリケーション…Adobe全般(Illustrator,InDesign)、Office(Word,Excel,PowerPoint)
(DTPとは…Desk Top Publishingの略。レイアウト編集~印刷の工程をデスク上のPCやシステムを使用して進めること。)
元データをお送りください。
まずはお見積もりいたしますので、
お気軽にご相談ください。