製品カタログを海外向けに多言語化します 海外20カ国と取引する貿易会社が監修。製品を世界に届けます イメージ1
1/1

製品カタログを海外向けに多言語化します

海外20カ国と取引する貿易会社が監修。製品を世界に届けます

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0

サービス内容

日本の製品・サービスを海外に売り込みたい企業様へ。 貿易会社を経営する代表者が監修する、製品カタログ・マーケティング資料の多言語化サービスです。単なる翻訳ではなく、現地の商習慣に合わせた「伝わるローカライゼーション」を提供します。 ■ こんなお悩みありませんか? ・海外の展示会に出展するけど、英語のカタログがない ・ロシア語圏・スペイン語圏に販路を広げたいけど言葉の壁が ・Google翻訳では品質が不安 ・翻訳会社に頼むと高すぎる ■ 対応言語 日本語 → 英語 / ロシア語 / スペイン語 / 中国語 / モンゴル語 ■ 対応範囲 ・製品カタログ(A4 1〜10ページ) ・会社紹介資料、製品仕様書 ・Webサイトの商品ページ ・展示会用パネル・ポスターの文言 ■ 強み ・海外バイヤーに「刺さる」表現を知っている(実務経験ベース) ・技術用語・業界用語に対応 ・ロシア語・スペイン語の製品資料は競合が少ない ■ ご注文の流れ 1. DMで対象資料と翻訳先言語をお送りください 2. ページ数・文字量を確認し、お見積もり 3. ご購入後、翻訳・ローカライズ作業を開始 4. 納品 → 修正(1回無料) お気軽にDMでご相談ください!

購入にあたってのお願い

ご購入前にDMで以下をお知らせください: 1. 翻訳対象の資料(PDF/Word/画像等) 2. 翻訳先の言語 3. 希望納期 4. 資料の用途(展示会/営業/Web掲載等) ※A4換算のページ数でお見積もりします。 ※レイアウト調整(デザイン変更)は別途ご相談ください。
5,000