英語などの外国語文章について、
直訳では分かりにくい**「本当の意味」「話し手の気持ち」「ニュアンス」**まで含めて、分かりやすく解説します。
翻訳ツールでは分からない
・丁寧/フランク
・失礼に聞こえないか
・冗談・皮肉・含みがあるか
・相手との距離感
といったポイントも説明します。
【こんな方におすすめ】
・英文や外国語メッセージの意味がしっくりこない
・LINE/DM/メールの意図が分からず不安
・どう受け取ればいいか知りたい
・返事の仕方に迷っている
【サービス内容】
・外国語文章の意味とニュアンス解説
・自然な日本語での言い換え
・文脈や状況に応じた補足説明
【対応条件】
・文字数:〜300語まで
・対応言語:英語/日本語(その他は事前相談)
・納期:原則24時間以内
翻訳だけでなく、
「なぜそういう意味になるのか」まで丁寧に説明します。
初めての方も安心してご利用ください。
日本文化・茶道の経験を通して、
言葉に表れない「間」や「空気感」を大切にした解説を心がけています。
ご購入後、解説してほしい外国語の文章をそのまま貼り付けてください。
あわせて、分かる範囲で以下を教えていただけると助かります。
・使用シーン(私的な会話/仕事/SNS/恋愛など)
・相手との関係性(友人/同僚/上司/初対面など)
・特に気になっている点(失礼に聞こえないか等)
文字数は【300語まで】が基本となります。
それ以上の場合や対応言語が不明な場合は、事前にご相談ください。
翻訳のみ・宿題の丸投げ・専門的すぎる内容(法律・医療など)はお受けできない場合があります。
内容を確認後、24時間以内を目安に丁寧にご対応いたします。