現在、子育て中のため案件の分量やタイミングによってはお断りする可能性がございます。まずはお気軽にご連絡下さいませ。
●サービス内容●
カンボジア語(クメール語)⇄日本語の翻訳または翻訳チェック
*サービスを購入される前に金額を確認致しますので、一度ご連絡をお願い致します。
●私のプロフィール●
・現役のフリーランスカンボジア語(クメール語)翻訳者・通訳者・講師
・東京外国語大学外国語学部カンボジア語学科卒業
・カンボジア語カレッジを運営
・カンボジア語学習歴15年以上
【翻訳実績】
⚫︎カンボジア語→日本語
・難民関連文書 翻訳 13万字以上
・出生証明書、弁護士依頼書 翻訳 10,000字
・カンボジア官公庁関連WEBサイト 7,000字
⚫︎日本語→カンボジア語
・外国人技能試験関連WEBサイト 翻訳チェック+修正 2,000字
・絵本 翻訳 4,400字
他
*翻訳以外にも、個人向けにカンボジア語の語学指導も行っております。
●サービスの詳細●
【翻訳可能な媒体】書類、メール、WEBサイト、その他
*手書きのカンボジア語も翻訳実績が多数ございます。お任せください。
*ご不明点はお気軽にご相談ください。
【料金】
現在、翻訳は日本語1文字15円で承っております。
例 日本語500文字の場合 15円×300字=4,500円(税込)
*最低料金は、文字数に関わらず4,000円とさせて頂いております。
*正確な料金の計算・確認のためにも、本サービスはご購入前に一度ご連絡をお願い致します。購入される前にこちらからお見積もりをお出しします。
ネイティブチェックも可能です。ネイティブチェックを行なう場合は、上記の翻訳料金にプラスして料金がかかります。
すべて事前に見積もりの段階で金額をご提示しますのでご安心下さい。
*チェック料金は翻訳の分量によっても異なります。
★その他、ご不明点・ご相談がございましたらお気軽にメッセージでお知らせください。
現役のカンボジア語→日本語翻訳者が、カンボジア語学習者の方やビジネスでカンボジアに関わる方を含め、皆様のお役に立てますよう丁寧に・正確に・できる限り迅速に対応致します。
また、メッセージ等は随時チェックしておりますのでスムーズなコミュニケーションが可能です。
皆さまからのご利用をお待ちしております^^
ご購入前に、こちらからお見積もりをお出しします。一度ご連絡をお願い致します。
・ご連絡時に翻訳原稿をお送り頂き、原稿の内容を確認後、こちらから正式に料金のお見積もりをお出しします。
・お見積もり内容・納期等にご納得頂けた場合はご購入頂き、購入が確認でき次第、翻訳作業に入らせて頂きます。
*翻訳原稿はWordやExcel、PowerPoint、Macの場合はPagesやNumbers、Keynotesでも大丈夫ですが、可能であればご一緒にPDFまたは画像になっている状態のものも添付をお願いします。
カンボジア語(クメール語)は文字化けする可能性がありますので、正確に翻訳を行うためにも、ご協力をお願い致します。
*WEBサイトや手書き文書、その他の翻訳・翻訳チェックも可能です。
*特に専門的な内容の場合は、ネイティブチェックをおこなうことをおすすめしています。ネイティブチェックを希望される場合は追加料金がかかりますが、見積もり時に金額をご提示しますのでご安心ください。
その他、ご不明点はお気軽にご連絡下さい。