インドネシア語に日本語/英語を翻訳いたしますます ネイティブに心を掴む翻訳を任せてみませんか? イメージ1
インドネシア語に日本語/英語を翻訳いたしますます ネイティブに心を掴む翻訳を任せてみませんか? イメージ2
1/2

インドネシア語に日本語/英語を翻訳いたしますます

ネイティブに心を掴む翻訳を任せてみませんか?

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
2日(予定)
用途

サービス内容

皆様、どうぞよろしくお願いいたします !! 私は京都に住んでいる26歳のインドネシア人男性で、アビヤンと申します。 京都大学からMsc in Environmental Management (地球環境学童)を卒業し、 日本にイベント企画会社に働きに参りました. 残念ながら、ツーリズム業界などは完全に停止することになってしまったのですが... あなたの職業は如何でしょうか? 何れにせよ前向きに考えることが大事でしょう! 次の世界のことを考えてこういうことに取り組んで見れば、如何でしょうか? •既に作っていらっしゃる動画にインドネシア・英語字幕を付ける、 •商売資料を丁寧なインドネシア・英語に翻訳、 •ウェブサイトを適正なインドネシア・英語に翻訳、 •記事、ブログポスト、あるいは大切なメッセージのやり取りなどを翻訳 •時代のことを考慮し、観光客たちの次の流入に備えるように店舗を「国際規格」にする 日本語が非常に素晴らしい言語であるが、インドネシア・英語もそうです! よって、フインドネシア・英語圏の方々は適切なインドネシア・英語の使用を大事にしています。 そのすべてを、ネイティブにお任せください! ♣こんな悩みはありませんか?♣ •サイトの訪問者あるいは動画の視聴者を増やしたい •お店の前の通行人数を増やしたい •来店されるお客様の消費支出額を増やしたい •他の店舗、他のクリエイターから目立ちたい ...けど「インドネシア・英語はさっぱりわからない」 こんな悩みの方は、ぜひ相談してください! 購入にあたってのお願い

購入にあたってのお願い

♣アビヤン君に任せていい仕事は?♣ できる限り翻訳のあらゆるご依頼に応えるようにしますが 「あらゆる」と言っても、私には以下の専門分野があります ☑︎飲食店業界 ☑︎宿泊業界 ☑︎ツーリズム業界 ☑︎SNS向けのコンテンツ ☑︎動画の字幕 ☑︎インドネシア・英語の訂正、校正、添削業務 ...ターゲット文章の話題によっては依頼を引き受けられない場合もありますので、 まずはご相談ください! ♣サービスの流れ♣ 1.メッセージにて、「カスタマイズの相談」から 2.料金/ご納品日時のお見積もりを提案 3.全てにご納得いただいてからご購入いただきます 4.ご納品 5.ご意見によって、修正 / 添削 6.終了 7.また修正がほしい場合、修正可能 ニュアンス、文化の違い、言葉の順番など、 適正な翻訳を行うにはいくつかの知識が要ります。 日本を応援し、宣伝したいネイティブに任せてください!
1,500