あなたの同人誌(漫画・小説)を英語に翻訳します
※ご依頼スケジュールについて※ 5月納品分は受付終了いたしました 文字数によりますが、今からご依頼は6月納品(6/5~)となります。 また大変申し訳ございませんが、当サービス...
同人誌(漫画)を【日本語→英語】翻訳します
あなたの同人誌を翻訳して、海外の読者さんに売りませんか? ☆ジャンルは問いません。 ☆Clipstudioを用いて文字入れを行います。 ☆翻訳したい原稿がありましたら、ご...
漫画、同人誌、ゲーム 日本語⇄中国語 翻訳します
漫画、同人誌、ゲームの日本語⇄中国語の翻訳を致します。中国語(簡体字・繁体字)⇄日本語、日本語→中国語(簡体字)。 原文は画像ではなくテキストファイルでお願いいたします。画像はキ...
漫画・同人誌などOK 日⇆韓国語翻訳します
韓国語の翻訳致します。当方TOPIKII6級取得、韓国大学skyへの交換留学経験有りです。韓国語の翻訳、どのようなジャンルでもOKです!推しへの想いを韓国語で伝えたい…!等用途に合...
ネイティブが同人誌を英語・イタリア語に翻訳します
あなたの同人誌や自作の漫画を海外の人々に発信するお手伝いをします。 ①【日本語→英語、英語→日本語、日本語→伊語、伊語→日本語、英語→伊語、伊語→英語】全て対応可能! 日×...
サブカル(漫画アニメグッズ等)の日⇔中翻訳をします
【サービス内容】 アニメの字幕、漫画や同人誌のセリフ、キャラクターグッズの紹介資料等、サブカル関係のご依頼はお任せください!日常系、熱血系、官能系、霊能系など、ジャンル問わず対応...
日本語⇔韓国語のナチュラル翻訳をお手伝いします
初めまして! この度は、お目に留めて頂きありがとうございます。 日本生まれ日本育ちの在日韓国人です。 幼稚園から中学まで韓国人学校に通っていましたので、韓国語も自然に身に...
同人作品を日本語→英語に翻訳します
同人誌やWebに投稿する同人作品を翻訳します。 現在1ページにつき1000円でお受けしています。 タイトルや作品の一部の台詞でも構いませんのでお気軽にご利用ください。 作品に...
中国語⇄日本語 翻訳します
【サービス内容】 「日本語」↔︎「中国語」翻訳 両方対応可能です。 歌詞・ゲームのロコライズ・漫画や同人誌・ブログ記事・メール・ビジネス文書・契約書等、幅広く対応しており...
試し可☆ネイティブによる中⇄日翻訳いたします
ご覧いただきありがとうございます!平成風太郎です! 日本語から中国語、または中国語から日本語の翻訳仕事募集しております。 お試しで200文字程度の翻訳を見てから契約することも可...
日本語⇔繁体中国語に翻訳します
日本在住4年の台湾留学生が日本語⇔繁体中国語の翻訳を提供致します! 【翻訳言語】 日本語→繁体中国語 中国語(簡体、繁体)→日本語 【翻訳内容】 1. 文章、小説...
英語、英文翻訳いたします
翻訳業、承ります。 I'm a translator. Please contact me anytime. 日⇒英、英⇒日 JA⇒EN、EN⇒JA よろしくお願...
韓国語ネイティブ!日本語⇔韓国語 翻訳します
訳者:韓国語・日本語・韓国語バイリンガル 韓国語ネイティブ翻訳家 ゲーム・Web漫画などのサブカルチャー専門 (日韓)ゲーム翻訳者としての勤務歴あり (韓日)ゲーム・Web漫...
あなたの関西弁を添削します
貴方が書いた、話した関西弁の添削を行い改善点や他の言い回しのご提案などを行います。 ※こちらのサービスは「関西弁(大阪弁、京都弁など)」で書かれた、離されたデータをご提出いただく...
韓国語⇔日本語翻訳承ります
ご覧いただきありがとうございます。 *400文字を基準とします。以降は有料オプションをご利用ください。 *200文字以内の短文はご相談ください。 【サービス内容】 ...
字幕、漫画、小説などの中国語/英語翻訳いたます
翻訳を承ります! 訳者は日本で脚本家として活動している中国人であり、セリフ、情景への理解は普通の翻訳専攻より強いと自負しています!(笑 商用はx2になります! (ユーチュ...
同人誌や小説などを関西弁に翻訳します
大阪弁、京都弁に翻訳します! 同人誌や小説でのセリフ翻訳、お手紙を関西弁で…などご自由にお使いください! 文章の量は同人誌36ページ以内、小説であれば2000字以内であれば一律...
あなたのマンガを英訳します
せっかく描いた漫画、もっとたくさんの人に見てほしい…! あなたの作品を海外に届けませんか? TwitterやPixivなどのSNSに投稿する漫画を翻訳します。 現在1ペー...
同人誌を【日↔︎英】翻訳します
同人誌の日→英/英→日翻訳をします! ⚫︎ページ数:3ページ以上20ページ以下 ⚫︎使用可能ツール:Clipstudio, ibis paint ⚫︎対応可能ジャンル: ...
ファンアートを【日↔︎英】翻訳します
ファンアート/漫画を【日↔︎英】翻訳します! ⚫︎ページ数:2ページ以下(Xでのポスト用。長さは応相談) ⚫︎使用可能ツール:Clipstudio, ibis paint ...
日本語⇔韓国語 『オーダーメイド翻訳』を提供します
日本と韓国の言葉はよく似ていますが、微妙な違いが存在します。 実はこの微妙な違いがすごく重要なポイントで、言葉というものは、そのちょっとした違いによって大きく変わってきます。 ...
同人誌・Youtube動画の英語翻訳・校正します
【サービス紹介】 ●長年間日本語→英語、日本語→中国語の翻訳をしております ●同人誌、Youtube動画の英語翻訳・校正を致します ●英語、中国語同時に翻訳することが可能(割...
漫画を1ページ1000円で英語に翻訳します
ご覧いただきありがとうございます。 お客様の漫画を英語へ翻訳します。ジャンルは問いません 同人誌や個人製作漫画、web漫画、商業漫画などなどあなたの作品を海外のファンにも届けて...
日⇔英翻訳、校正を致します
掲示物、レポート、個人制作物(イラスト、同人誌など)の文章を分かりやすく翻訳致します。 レポートや掲示物の校正は制作したいイメージなどにそう形で提供致します。 漫画や小説のセリ...
日本語⇔中国語 の翻訳・校正を承ります
SNS・ブログ記事・ホームページ・商品説明・PR文章・メール・アニメ・マンガ・同人誌などさまざまな使用シーンの翻訳と校正を対応します。 日本在住の中国人です。大学にて4年間日...
サブカル物(漫画、ゲームなど)中国語に翻訳します
はじめまして。CaiMiaoと申します。 当方は中国語の話者(ネイティブ)であり、これからは皆さんのクリエイティブ活動に応援したいと思います。 当方は現在主に、同人創作...
中国語⇔日本語 英語⇔日本語 に翻訳します
【サービス内容】 ①中国語(簡体字・繁体字ともに可)⇔日本語 ②英語⇔日本語 ビジネス(契約書含む)はもちろん、同人誌などの漫画、YouTubeなど動画投稿の翻訳に対応してお...
なんだか知りたい中国語短文を日本語翻訳します
チャットやSNS、通販で買った読めない説明書、意味不明な中国語メールから同人誌画像などなんだかわからないけど知りたいその中国語文をなんでも翻訳いたします!! 簡体字、繁体字どちら...
韓国の漫画、同人誌等の韓日翻訳します
【TOPIK(韓国語能力試験)5級を保持しております。6級に向け勉強中の身なため、最安値(1000円)で承ります※文字数などの上限あり】 主に同人誌をメインに韓国語→日本語へ...
漫画同人誌の英訳を10ページ1万円で行います
あなたが描かれた漫画同人誌のセリフを日本語から英語へ翻訳します。 TOEIC点数が最高990点の自分が訳させていただきます。 1ページ1000円をベースとして条件で金額は+-し...
セリフを土佐弁に変換します
せっかくの作品、セリフの言い回しに違和感があるともったいないですよね! 素敵な作品を作るお手伝いをさせてください( ˙꒳˙ )
日本語→中国語対応します
日本語を中国語へと翻訳します。 アニメ、ゲーム、ミステリー小説などの履歴あり。 aegisubでの字幕編集の経験者で、字幕付きの動画も翻訳できます。
450種類以上のカテゴリーから豊富なサービスを簡単に比較検討できます。細かな提供方法から評価まであらゆる情報を元にお得に利用できます。
サービス提供はすべてオンライン上で行います。時間や場所を気にせず、テキスト、ビデオチャット、電話、コンテンツと幅広く取引が可能です。
購入・販売の際のお金のやりとりはココナラが仲介するので安全です。365日運営でのサポートも行っております。