その他翻訳 の仕事・相談を探す

検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は こちら
88 件中 1 - 40 件表示
日本語→ウズベク語 または 日本語→ネパール語への翻訳希望しています。 文字数は 2800文字です。 9月26日木曜日までに納品希望しています。 予算は5000円です。
user
投稿日時:1ヶ月前
予算
2,000 円 〜
5,000
提案数
2
募集期限
募集終了
powerpointでのプレゼン資料を翻訳尾根が致します。日本語からロシア
user
投稿日時:1ヶ月前
予算
20,000 円 〜
50,000
提案数
2
募集期限
募集終了
基礎化粧品パンフレットに使用する日本語文をベトナム語に翻訳して頂きたいです。 本日中にご対応できる方がいらっしゃれば発注したいです。 日本語でおよそ580文字程度です。 何卒お願い申し上げます。
user
投稿日時:2ヶ月前
予算
5,000 円 〜
10,000
提案数
2
募集期限
募集終了
ハチミツの貿易での文章を正確に翻訳 500文字前後だとは思います。 急ぎで出来る方宜しくお願い致します。
user
投稿日時:3ヶ月前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
0
募集期限
募集終了
デンマーク製の刺繍レシピを翻訳していただけませんか? サイズはA4サイズの1.5枚程度(文字小さめ)のレシピが3セット分あります。 刺繍なので、専門用語が含まれているかもしれませんが、 日本語で意味が分かるように訳していただければ判断できるかと思います。 1セット目だけ少し急ぎで訳して頂き、残りはゆっくりで構いません。 予算は1セット分ですので、3セット分の料金をお支払致します。 画像お送りできます。 どんなものなのか見てから決めていただいても結構です。 予算が少なくて申し訳ございません。 ご縁がありますように。
user
投稿日時:3ヶ月前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
3
募集期限
募集終了
こちらで用意をしている一コマ漫画30話をラオス語へ翻訳をお願いしたいです。 翻訳をしていただいたものをラオス語使用者の方に向けてblogやSNS, youtubeなどで使わせていただきます。 どうぞよろしくお願いします。
user
投稿日時:3ヶ月前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
0
募集期限
募集終了
こちらで用意をしている一コマ漫画30話をクメール語へ翻訳をお願いしたいです。 翻訳をしていただいたものをクメール語使用者の方に向けてblogやSNS, youtubeなどで使わせていただきます。 どうぞよろしくお願いします。
user
投稿日時:3ヶ月前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
0
募集期限
募集終了
初めまして。泉と言います。 私の主人はイタリア人で、 私もイタリア語を話すことは話すのですが、 正しく翻訳となると時間がかかり、 合っているのかもわからないので、 翻訳していただける方を探しています。 当方、イタリア食材のお店をしてます。 イタリア人のオーナーで、 イタリア食材の商品説明やストーリーなどを書く際、 正確な日本語に短時間で翻訳できず、いつも困っています。 音声をお送りすれば、 それを日本語に訳して、 なおかつ、販売用にアレンジしていただける方を探しています。 料金や、納期など、お互いにマッチすれば、 今回だけでなく、継続してお願いするかと思います。 問い合わせ内容 ・イタリア語の音声をお送りして、 それを翻訳していただくことは可能でしょうか? ・音声で、約10分ですと、おいくらになりますか? ・最短でどれくらいで納品可能でしょうか? よろしくお願いします。 泉
user
投稿日時:4ヶ月前
予算
見積り希望
提案数
0
募集期限
募集終了
お世話になります 急遽 動物(ゾウとかリスとか)の代表として 人間へのメッセージをスピーチする事になりまして ロシア語 上記言語での翻訳(書けて話せる方)を おねがいできる方を探しております。 私はあなたが読み上げてくださった 他国の言葉を小さなイヤホンで聞きながら話します 翻訳をお願い致します文字は下記になります ハロー ヒューマン(的なニュアンスの言葉) おねがいです 私の言葉を聞いて下さい 私たちは同じ星の仲間です 争わないで 争わないで 争わないで おねがいだから争わないで ___________________________________ ここまで翻訳おねがい致します
予算
500 円 〜
2,000
提案数
0
募集期限
募集終了
【 概要 】 弊社は海外向けに翻訳サービスを展開してます。 今回、中国語で制作されたドラマ15分間の 中国語(簡体字)から直接韓国語へ、韓国人のネイティブチェック可能な方で 翻訳できる方にまずお見積もりをお願いいたします。 まずお見積もりだけですので、できるだけ早急にお願いいたします。 金額が高額すぎると受注できない場合があります。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・出来れば中国語と韓国語、両言語に精通したバイリンガルの翻訳者の方ですとありがたいです。 ・韓国語の最終原稿には確実に韓国人のネイティブチェックが出来る方をお願いいたします。 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・条件提示にてお見積もり金額を入力してください。 ・現状ではまだ手元に原稿はなく、中国語の映像15分間の長さという情報のみです。 具体的には、 中国語のドキュメンタリー 1つ 5分ほど 中国語のドラマ 1つ 5分ほど 中国語のアニメーション 1つ 5分ほど ・これでお見積もりをお願いいたします。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
user
投稿日時:4ヶ月前
予算
20,000 円 〜
50,000
提案数
0
募集期限
募集終了
【リクエストの詳細】 かつサンド専門店の日本語のチラシの他言語版を作るため、商品名や商品説明等の翻訳をお願いしたいです。 【希望納期】 なるべく早め希望です。 よろしくお願いいたします。
user
投稿日時:4ヶ月前
予算
2,000 円 〜
5,000
提案数
5
募集期限
募集終了
日本国内で中国輸入でインターネット販売をしております。 現地、中国の方でリサーチ作業や画像編集などをおこなってくれるパートナーが欲しいのですが、 そういった求人・募集を探すサイトがないかと思っており、アドバイス可能な方いらっしゃいましたら教えて頂きたいです。 希望条件は、 日本語が出来る方を探せる事、 支払いはペイパルを使用できる事、 です。 可能であれば、ココナラのように単発の依頼も依頼できるサイトなどが望ましいです。 パートナーへの報酬は月に3,4千程度の予算と考えておりますので、 低予算で募集が出来る事が理想です。 アドバイス可能な方いらっしゃいましたら少しご相談させて頂きたいのでよろしくお願い致します。 ※こちらの案件に関する予算は500円でお願いしたいと思っております><
user
投稿日時:5ヶ月前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
0
募集期限
募集終了
トルコのサッカー事情に詳しく、かつトルコ語能力の高い方を探しています。 依頼したいのは、こちらの指定したニュース記事や動画の翻訳などです。 翻訳していただきたいのはTRTスポア、NTVスポア、Beinなどの大メディア及びFanatikなどの大衆紙のサッカー記事です。 どうぞよろしくお願い申し上げます。
user
投稿日時:5ヶ月前
予算
見積り希望
提案数
1
募集期限
募集終了
【用途・目的】 自作の日本語記事(絵の描き方について)をロシア語翻訳して頂きたいです。 翻訳して頂いた文を新たにロシア語記事として投稿したいので「見だし」や「イラスト内の文字」も翻訳して欲しいと思っています。 予算は2000円~3000円以内が希望です。 【文字数】 約1900字 【希望納期】 4~5月中旬まで 【その他コメント】 ご不明点あればお気軽にご質問ください。 よろしくお願いいたします。
user
投稿日時:6ヶ月前
予算
2,000 円 〜
5,000
提案数
1
募集期限
募集終了
【用途・目的】 自作の日本語記事(絵の描き方について)をスペイン語翻訳して頂きたいです。 翻訳して頂いた文を新たにスペイン語記事として投稿したいので「見だし」や「イラスト内の文字」も翻訳して欲しいと思っています。 予算は2000円~3000円以内が希望です。 【文字数】 約1850字 【希望納期】 4~5月中旬まで 【その他コメント】 ご不明点あればお気軽にご質問ください。 よろしくお願いいたします。
user
投稿日時:6ヶ月前
予算
2,000 円 〜
5,000
提案数
1
募集期限
募集終了
こちらで作成した日本語の文章をネパール人が理解できるような表記にしてほしいです。 イメージはローマ字をメインで、その横か上に日本語も併記をお願いしたいです。 A4用紙3枚程度の内容です。 すぐに対応していただける方がいると、ありがたいです。
user
投稿日時:7ヶ月前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
3
募集期限
募集終了
当社のホームページの翻訳をお願いしたいと思います。 当然、ホームページは更新されていきます。しかし、商品紹介や仕様など、基本部分については変わらないので、その部分の翻訳をお願いしたいのです。翻訳は、ホームページを見て頂き、日本語のここの部分はこう訳します。というように書いていただけると嬉しいです。当社の中にホームページを作る技術者は居るのですが、語学が完璧ではないので。 予算額はとりあえずの値段です。ご連絡いただければHPのアドレスをお教えしますので、それを見てお見積りいただけると嬉しいのですが。
user
投稿日時:9ヶ月前
予算
10,000 円 〜
20,000
提案数
5
募集期限
募集終了
イタリアの新聞記事の一つを翻訳していただきたいです。 カウントするために、打ち出しはしています。 文字数は約2500文字です。 期間はあまり急いでいません。二週間以内くらいです。
user
投稿日時:10ヶ月前
予算
500 円 〜
2,000
提案数
0
募集期限
募集終了
イタリアの新聞記事の一つを翻訳していただきたいです。 カウントするために、打ち出しはしています。 文字数は約2500文字です。 お見積りをお願いします。
user
投稿日時:10ヶ月前
予算
見積り希望
提案数
1
募集期限
募集終了
【リクエストの詳細】 タイ語から日本語への翻訳をお願いします。内容はA4表裏の家族身分証明書です。 【希望納期】 3~5日ぐらいで 【その他コメント】 日本の在留資格認定提出用です。タイで婚姻届けをして家族身分証明書手に入れたのですが、翻訳し忘れて日本に帰って来てしまいました。 不明点があれば、お気軽にご質問ください。 どうぞよろしくお願いいたします。
user
投稿日時:1年前
予算
見積り希望
提案数
2
募集期限
募集終了
飲食店の販促文章の作成依頼です。 ブラジル人向けのポルトガル語で、店舗の窓にカッティングシートで告知します。 文字を印刷しますので、コピーペースト出来る状態で納品して下さい。 文字数は日本語で40文字です。(漢字含む) 購入希望額は500円です。
user
投稿日時:1年前
予算
500 円 〜
1,000
提案数
0
募集期限
募集終了
こちらのインタビュー記事の 広島弁の監修と修正をお願いできる方を探しております。 記事は録音を耳で聞いてまま書き起こした状態です。 ぜんぶで3ページありますので、 見積もりと合わせてご連絡よろしくお願い致します。 1ページ目 http://soranokakera.lekumo.biz/tesr/2016/03/post-75f8.html 2ページ目 http://soranokakera.lekumo.biz/tesr/2016/03/2-0e99.html 3ページ目 http://soranokakera.lekumo.biz/tesr/2016/03/post-03b8.html
user
投稿日時:1年前
予算
1,000 円 〜
5,000
提案数
3
募集期限
募集終了
歌詞が公表されていない英詞曲の 歌詞の聞き取りをしてくださる方を探しています。 長さは1分程度です。 宜しくおねがいいたします。
user
投稿日時:1年前
予算
1,000 円 〜
5,000
提案数
1
募集期限
募集終了
【リクエストの詳細】 現在、日本語3000文字の文章をロシア語に翻訳してくれる方を募集しています。 【希望納期及び金額】 スピードよりもクオリティ重視です。 納期は急いではいません。1週間以内に頂ければ問題ありません。 依頼金額は税込み3,000円となります。 不明点があれば、お気軽にご質問ください。 どうぞよろしくお願いいたします。
user
投稿日時:1年前
予算
1,000 円 〜
5,000
提案数
0
募集期限
募集終了
よろしくお願いします。長さはすごく短いです! すぐにお願いしたいです。
user
投稿日時:1年前
予算
見積り希望
提案数
1
募集期限
募集終了
PDF35枚程度あります(1枚あたりの文字数はそこまで多くないです)の翻訳をしていただきたいのですが、対応可能な方はいますでしょうか?
user
投稿日時:1年前
予算
5,000 円 〜
10,000
提案数
0
募集期限
募集終了
バリ島の人にメールを出したいので、日本語→インドネシア語への翻訳をお願いしたいです。少し長文ですが、急いでいるので1~2日で出来る方にお願いしたいです。どうぞよろしくお願いいたします。
user
投稿日時:1年前
予算
見積り希望
提案数
3
募集期限
募集終了
悪い人は世界中にいます。日本にもいます。 コロンビア国民が謝罪する必要はないです。あくまでも個人がやったことです。 あなたが謝罪する必要はないです。 一生懸命謝罪してるコロンビア人の書き込みを沢山みました。 日本とコロンビア。お互い、仲良くやっていきましょう。
user
投稿日時:1年前
予算
500 円 〜
1,000
提案数
4
募集期限
募集終了
「ガイドライン」「利用規約」に問題があるとのご指摘を受け、前回のリクエストは取り下げとなり再度リクエストさせて頂いております。 前回のリクエスト時に既にご提案頂いておりました皆さまには、大変ご迷惑をお掛けしております。再度ご提案頂けます方はお手数ですが宜しくお願いします。 【リクエスト内容】 ラフティングツアー申込時に記入頂く申込書の翻訳をよろしくお願いします。 以下の3カ国語を希望していますが、個別対応致しますので翻訳可能な言語と お見積をお知らせ下さい。 1.日本語から英語  2.日本語から中国語 3.日本語から韓国語 【日本語の文字数】 約800字以内 【希望納期】 6月30日 【その他コメント】 ご不明点あればお気軽にご質問ください。 よろしくお願いいたします。
user
投稿日時:1年前
予算
見積り希望
提案数
2
募集期限
募集終了
サッカーが詳しくて、ポルトガル語に日本語を訳せる方探しています。よろしくお願いします。
user
投稿日時:1年前
予算
見積り希望
提案数
2
募集期限
募集終了
スペイン語ができる方で、課題をやってくださる方を募集してます。 すぐに終わります。 内容は、直接法未来、過去未来などです。
user
投稿日時:1年前
予算
500 円 〜
1,000
提案数
1
募集期限
募集終了
https://www.youtube.com/watch?v=LFdrhVjMUUE&feature=youtu.be
user
投稿日時:1年前
予算
500 円 〜
1,000
提案数
0
募集期限
募集終了
チロル訛りのドイツ語らしいのですが、ドイツ語に詳しい方でも翻訳できません。オペレッタの小鳥売りという作品の中の1曲です。A4サイズの譜面で3ページになります。歌としては5番まであります。 不明点があれば、お気軽にご質問ください。 どうぞよろしくお願いいたします。
user
投稿日時:1年前
予算
1,000 円 〜
5,000
提案数
0
募集期限
募集終了
今書いている江戸時代が舞台の「らちのすけ放浪記」の一部で熊本弁が出てくるので訳していただけないでしょうか?
user
投稿日時:1年前
予算
1,000 円 〜
5,000
提案数
2
募集期限
募集終了
タクシー乗務員です。 各国の方にカタコトで良いので対応したくリクエストをしました。 内容はタクシーにお乗りいただいた際の言葉です。 【例)日本は初めてですか?】 上記の例文のようなものを30種類です。 カタカナでの納品でお願いします。 お値段は1ヶ国語で1000円、3ヶ国語まとめてで4000円でお願いします。 韓国語にいたってはハングル表記もお願いしたいです。
user
投稿日時:2年前
予算
1,000 円 〜
5,000
提案数
8
募集期限
募集終了
ビアガーデンで使用する各種文言の翻訳をお願いします。 メニュー表というよりは、各種注意書きが中心です。 日本語文字数は3000字前後になります。 日本語文字数3000文字としてのお見積もりをお願いします 多少文字数オーバーの場合の1文字あたりの追加単価もお知らせ下さい。 データ エクセル(.xlsx)形式にて日本語データをお渡しします。 1行1セルになってますので、 日本語の横に、翻訳文字を記入願います。 希望納期 4/16 月曜日 13時
user
投稿日時:2年前
予算
見積り希望
提案数
1
募集期限
募集終了
https://www.youtube.com/watch?v=qGvPR5sZGUc
user
投稿日時:2年前
予算
500 円 〜
1,000
提案数
0
募集期限
募集終了
■翻訳言語  ドイツ語⇨日本語 ■翻訳内容  ・原文文字数 :4,112 ワード  ・Excel フォーマット  ・原稿の種類:人材ビジネスの業績レポート  ・業種:人材ビジネス  ・表現方法:ビジネスにふさわしい表現  ・納品形式:Excel 納品  ・その他:数字とアルファベットは半角で記入してください。 ■求める専門性、スキル、経験  ・ビジネス文書の翻訳経験   ■希望予算  ・2~3万円で考えていますが、1ワード単価の提案をお願いします ■希望納期  ・発注後1週間を希望します。 ■重視する点  ・クオリティの高い翻訳  ・スピード感のあるお仕事をしていただける方 ■ご提案時に提示いただきたい情報  下記の情報をご提案時にご提示いただけると助かります。  ・過去翻訳実績  ・原文ワードあたり単価  ・納品までの大よその日数
user
投稿日時:2年前
予算
10,000 円 〜
50,000
提案数
1
募集期限
募集終了
10 代の頃よりギターを始め、バンド活動に傾倒していたが、当時より打ち込みを主体とする音楽に興味を持ち20 代に入りバンド解散を機にダンスミュージックの世界に足を踏み入れる。トランスやテクノ・ポップスなどジャンルによってプロジェクト名を使い分けライブ活動も精力的に行い、リリースも国内外で多数している。自身のプロジェクトの他にもコンポーザーやマニピュレーターとしてリミックスやアレンジ、ポップスの作詞作曲・映画への楽曲提供、そして音楽専門学校の講師を勤めるなどその活動の幅は広い。日本のトップアーティストである(ゆず)や(一青窈)などの着メロ制作なども請け負っていた。 ライブ活動も精力的に行い、リリースも国内外で多数している。自身のプロジェクトの他にもコンポーザーやマニピュレーターとしてリミックスやアレンジ、ポップスの作詞作曲・映画への楽曲提供、そして音楽専門学校の講師を勤めるなどその活動の幅は広く、日本で伝説を残した最強ハードコアバンド(SAND)のトランスリミックスにも携わる。 SND プロダクション http://bit.ly/2AZFS8x
user
投稿日時:2年前
予算
500 円 〜
1,000
提案数
1
募集期限
募集終了
【リクエストの詳細】 制作した漫画を海外の方が購入してくださる機会が多く、 近々、各国版の電子書籍にしたいため 50ページほどの漫画のセリフの翻訳をお願いします。 【希望納期】 開始~1週間 【その他コメント】 翻訳をお願いしたことがないので、予算相場がわかりません。 ご提示頂けますと助かります。 不明点があれば、お気軽にご質問ください。 どうぞよろしくお願いいたします。
user
投稿日時:2年前
予算
見積り希望
提案数
6
募集期限
募集終了
88 件中 1 - 40