外国語翻訳 の仕事を探す

検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は こちら
3,598 件中 1,321 - 1,360 件表示
あなたにおすすめの仕事があります あなたに合った仕事をピックアップ!
はじめまして。 この度、外国人向けに「日本語教材」を作ろうと思っておりご連絡させていただきました。 日本語能力試験のコースをN4~N1に分けて制作したいと思っております。 参考にしていただきたいサイトがございますが、決定次第シェアできればと思います。 イメージとしては、N4からN1までの問題作成をしていただたいです。 N5は作成済みで2800問程度あります。N4~N1についてもそれくらいの問題数があると思います。その単元で習う文法、その単元までに習った単語を使って問題を作る必要がありますので、最初に文法を押さえてください。 参考サイト元に問題制作をしていただき、ここにはこういった解説動画が必要等ありましたら教えていただきたいです。 ※参考サイトはトークルームで送らせていただきます。 ※N5のできている作問に関しても後でトークルームにて送らせていただきます。 ・N5の作問を一通り見ていただくと、N5で習った文法、単語がわかると思いますので、最初にご覧ください。 ・名前が外国人になじみの深い名前だったりしますが、日本人になじみのある名前に寄せて行ってください。 ・絵を使う場合もありますので、どのような絵を描けばいいか指示してください。 問題は自社サイトでクイズ機能や動画を貼り付けていく予定です。 動画などでもこちらで制作しますので、あくまで「問題だけを作る」お仕事です。 今まで日本語能力試験を教えた経験があったり、教材作成をされた経験のある方にお願いしたいです。 備考: 最後まで制作完了してくれる方お願いします。 途中までの場合お支払いは出来かねます。 制作物の著作権はこちらのものとなります。 提出はワードでお願いします。 どうぞよろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
30万
50万
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】出版印刷の翻訳文字校正の再提出用の翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】出版の際の英文文字校正に使用したいと思っています。 【依頼背景】出版校正を行うにあたり、原稿の英文がおかしいのでは、との指摘が入りました。再度校正を出し直しのため日本語題名を英文題名に翻訳が必要となりました。 日本語2題名(日本語文字数10文字程度が2タイトル)を英文翻訳となります。 簡単そうに見えますが、提出先が英語学校の納品先のため、専門的な方に依頼したく考えています。   【提案の際のお願い】提案される際はご本人の簡単なプロフィールを添えて、概ねの納期をご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
6
募集期限
募集終了
多言語学習の方法について、アドバイスをお願いします。 趣味の関係で多言語を習得したいと考えておりますが、ブランクがあると忘れてしまうという点に難点を感じております。 勉強方法についてアドバイスをお願いいたします。 当方は、40代後半女性(自営)です。現在、特にビジネスで急に必要ということではありません。 海外生活の経験はありません。 以下の通り、条件を設けさせていただきます。 ・英語以外の検定試験3級以上を3言語以上所有している方 ・海外生活の経験のない方を優先します。 30分ほど勉強の進め方についてアドバイスをお願いいたします。 曜日時間帯は相談可能です。合わない場合は、トークルームでの質問のやりとりでも結構です。   ワード数「1ワード」となっていますが、こちらは必須項目のため仮で入れています。 何かご質問があればメッセージでご確認をお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
4
募集期限
募集終了
当案件、ご覧いただき誠にありがとうございます! 中国語 ⇔ 日本語の翻訳業務を携わっている小玉と申します。 想像力に溢れる翻訳にチャレンジしたい方、是非ご覧ください! 【依頼内容】 ★中国語ゲーム(ファンタジー)を日本語に翻訳 ★日本人ネイテイブチェックがあるので、日本語上級者・翻訳経験者のみ!  ・文字数:30,000ぐらい(一章一章外注する予定となります。) ・テスト:300文字ぐらいのトライアルがあり ・納品日:納品は1~2日/1章(3000文字)のペース は理想、実際状況によって相談可 最初は原文、資料全部お渡しします。 2.3日遅れても大丈夫ですが、早めにいただけると嬉しいです。 【望ましい点】 ・責任感が強い方 ・翻訳の前後文書によって、統一性を保てる方 ・機械的に翻訳ではなく、文章の内容によって、中国語を自然な日本語へ翻訳できる方 【トライアルがあり】 ■トライアルにつきまして、こちらでダウンロードして、ご対応してくださいませ。 シート「トライアル」/E列の中文に対して、 I列に日本語をご入力お願いします。 翻訳のルール、人物のキャラクターをご確認いただき、 翻訳していただけば嬉しいです。 関連な詳細はテストファイルに記載しております。 是非ご検討頂ければ嬉しいです。 ご連絡をお待ちしております。 何卒よろしくお願いいたします!
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】 運転教習問題集の英訳についてお願いできればと思います。 【目的】 免許を取得する外国人に使用したいと思っています。 【依頼背景】 外国人に指導を行うにあたり、外国人のための教材が必要となりました。 【提案の際のお願い】 提案される際は過去実績についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
11
募集期限
募集終了
TOEICの問題を作成しています。 今回はListeningパートの問題作成のヘルプを探しています。 🔻ご依頼事項 文書のみ(音声不要) Part2の問題であれば20問作成で10,00円 Part3, Part4の問題であれば10問10,00円 🔻注意事項 商用利用のため、問題は完全オリジナルです。 どこかの問題のコピー、引用は厳禁です。 著作権侵害に関する同意書にサインいただきます。 ご経験のあるかた、ご興味のある方ぜひ、ご連絡ください。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】Digital Signageのアプリケーションを説明した文書(英語)をスペイン語へ翻訳していただきたいです。 【提案の際のお願い】 ・英単語で596ワード(添付データを確認下さい)です。データを確認の上、お見積り下さい。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】 ・現在開発中のアプリのUI文言の英訳のレビューをお願いいたします。 ・日本語は500文字程度ですが、すでに英語翻訳は用意済みです。 【目的や行っていただくこと】 ・英訳が正しいか、英語圏のユーザーがUIを見た時に違和感がないかのレビューと訂正をしていただくことが目的となります。 ・こちらで用意している「日本語→英語の文章リスト」と競合アプリのスクリーンショットをご共有し、英訳のレビューをしていただきます。できる限りシンプルかつ分かりやすい英訳にするため、状況に合わせて修正案のご提示もお願いいたします。 ・FacebookなどグローバルアプリのUI文言のように短い文字数かつ、分かりやすい英訳を行いたいです。アメリカ英語を基本としつつ、カナダやヨーロッパの方がアプリを利用することを想定しています。 【依頼背景】 ・日本語で提供しているアプリのUIを英訳して、英語圏・英語圏以外のユーザーにもアプリを提供したいと考えております。 【提案の際のお願い】 ・アプリやウェブサービスの英訳のご経験や、留学経験・ウェブサービスを英語で普段利用しているかなどを教えていただけると幸いです。 アプリUIの翻訳のため、Facebookなどのグローバルアプリを英語で利用しているなどのご経験が必要と考えております。 ・今回は文字数は500文字と少なく、レビューのため、1,000円程度を想定しております。 ・実際の日本語や英訳を確認したい際はご連絡いただければ、資料をご共有します。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
2
募集期限
募集終了
中国のバイヤーさんとのメールのやりとりについてお願いできればと思います。 弊社との商談が先日行われ、これからメールでのやりとりが必要のため翻訳していただける方が必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際は経験についてご提示頂けますと検討がしやすいです。 また、これからやりとりが様々ありますので、量はまだ多くはないですが、ご相談しやすい方お一人と長いお付き合いをさせていただきたく思います。 そして、こちらで改めて翻訳していただきました内容をまたチェックしなおさないといけないのは困ります。 微妙なニュアンスを含みとってくださるかたを求めます。 どうぞ宜しくお願いいたします。 詳細は挙手いただきました方にご覧いただきます。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
4
募集期限
募集終了
聖書にまつわる映画の翻訳をおねがいします。 ほとんどは会話が主なので難しくはないと思いますが イエスの言葉は少し難解かもしれません。 ワード数は空白、改行のぞいた数で2782ワードあります。 会話の場面ではネイティブに、イエスの言葉は威厳のある翻訳でおねがいします。 責任感のある方が望ましいです。 どうかよろしくおねがいいたします! ※ギャラは5000円プラス個人的な主観でおひねりを投げます。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】開業届けの英訳についてお願いできればと思います。 【目的】交渉役場に開業届けの英訳版の認証をもらうのに使用したいと思っております。 PDFにて作成いただけると幸いです。 初心者の方でも大歓迎です。 宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】 韓国語で、なんと言っているのか知りたいです! 【依頼背景】 字幕は、ありがとうになっているのですが、韓国語の、ありがとうのバリエーションでは、聞いたことがない、初めて聞いた表現だったので、気になってしまいました!
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】医学系論文の読み方ついてお願いできればと思います。 【目的】医薬品関係の営業の際の論文内容を理解したい 【依頼背景】医療系営業職に勤めています。医学系英語論を読むにあたり、読み方のポイントを教えて欲しいです。 【提案の際のお願い】提案される際はご経験、ご教授方法について、詳しく提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】米国医療提供サービスのパンフレットの翻訳をお願いしたいと思います。 【目的】自社のサービス提供の参考にしたいと考えています。納期は12/19までの希望です。 【提案の際のお願い】写真が一部見にくい箇所がございます。わかる範囲で翻訳して頂ければ構いません。 提案される際は見積額・納期についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】中国語の翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】中国語学習に使用したいと思っています。 Google翻訳ではなく、文法に着目し、適切な和訳をご提出できる方にお願いしたいです。 1000円であれば依頼します。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
6
募集期限
募集終了
イギリス英語の動画(1時間20分くらい)があります。 文字起こしをお願いできる方を探しています。 一語一句の文字起こしは不要で、要約のみで良いです。 ファッションや生地についてです。 ワード数、予算はダミーです。 ご希望の額をご提案ください。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
7
募集期限
募集終了
3分ほどのユーチューブの動画を見て、内容に関する質問に答えて頂きたいです。学生ですのであまり沢山お支払いできません。申し訳ありません。先ほど投稿した内容がルールに基づいていなかったため取り消されてしまっております。お手伝いを申し出て頂いた方、申し訳ありません。再度、ご連絡いただきたくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
0
募集期限
募集終了
添付の日本語資料を英語にしてください。 日本語文章をそのまま英語にするよりか、海外の人に伝わるような英文でお願いします。 頂いた資料はホームページ上に掲載して海外の方へのアナウンス用に活用致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
2
募集期限
募集終了
富裕層向けの中古車リース販売の資料を中国・米国の投資家に向けた資料を作成いたしました。 添付したパワーポイントの英語に翻訳をおねがい致します。 パワーポイントの操作ができる方が望ましいです。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
富裕層向けの中古車リース販売の資料を中国・米国の投資家に向けた資料を作成いたしました。 添付したパワーポイントの中国語に翻訳をおねがい致します。 パワーポイントの操作ができる方が望ましいです。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
2
募集期限
募集終了
英文の翻訳をお願い致します。 【内容】 ある手紙の英文を日本語に翻訳していただきたいです。(個人の手紙では無いですが第三者への公開は御遠慮ください(><)) そのまま翻訳というより意味を汲み取った翻訳をお願い出来ればと思います。 約125単語、数箇所元の文字が読めず合っているのか分からない単語がありますがそれについては想像でこういう単語では?と考えて頂ければと思います。 【お値段、納期】 お値段については申し訳ないのですがなるべく低い方を優先させて頂きます。 納期についてはいつでも大丈夫です。 宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
12
募集期限
募集終了
 【依頼概要】  日本語で作成したサイトをフランス語化するために、  現在Google翻訳で機械翻訳で作成しました。  しかしながら機械翻訳は不自然な部分があるため、日本語を対照しながらチェックし、  フランス語について、不自然な表現箇所を添削、  自然な表現に修正して頂きたいという依頼になります。  ハンドメイドの作品・コンセプト紹介サイトです。  【ワード・文字数参考】   日本語で:  およそ4000文字   フランス語: およそ2000 words  【希望納期】は、年内、早め歓迎!  添削用にWordで文字のみ起こしています。  対象のWebサイトは、https://www.uyuto.com/ です。写真等も参考に
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】タイのニュース記事(社会福祉関連で、具体的なエピソード)を検索いただき、概要を翻訳いただく作業になります。 【目的】ワークショップのグループディスカッションの題材にする予定です。 グループディスカッションでは、児童・高齢者・障害者福祉関連の具体的な事例(社会問題となっている事案)を用いて、何が問題なのか掘り下げ、解決のために何をしていく必要があるか、議論する予定です。 そのため、記事の内容はより具体的なエピソードであると助かります。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
0
募集期限
募集終了
はじめまして!大至急で大変恐縮ではあるのですが、明日昼過ぎまで(12/12日 日曜日、可能であれば1PM, 2PM, 絶対に3PMまでには)に、下記の、ややフォーマルなプレゼン資料とナレーションにて、日本語→英語へ翻訳して頂ける方、ぜひご依頼したく、ご確認とお声掛けの程宜しくお願い致します。夕方過ぎまで一旦席を外すのですが、今夜中には正式にお支払い処理が可能です。 経験者が望ましいですが、初心者の方でもセミアマプロくらいの経験があればOKです。 ※Google翻訳でも意図を伝える事はできるのですが、日本語と文法が違う性質上、どうしても主語述語がずれたり、ぱっと素人が見てもややおかしな訳となってしまう為・・ 宜しくお願いします!! ●日本語→英語への翻訳(文章、TXTファイルでの依頼と納品) ●文書の内容 ・比較的フォーマルなプレゼン資料と、そのナレーションの翻訳です。(※実際の契約書等、法的効力や重みのあるものではない) ・技術的な知識等は不要(技術工学・マシン等のテクニカル翻訳等ではありません)、 ・専門知識が無いと解らない用語はありません。(国際組織名等も、Googleや辞書をひけばわかるレベル) ・日本語のプレゼンを、英語話者に、あくまで概要をなんとなくでも、おおよそ理解してもらう事が目的です。 翻訳上、判断に迷うもの(例:組織図で、〇〇室や〇〇部は、Division? Dept.? 統括管理者等、どう訳す?)は意訳で構いません。 英略語(例:世界保健機関=WHO、等)はそのまま流用頂いて構いません。 あくまで、なるほど、そういう関係の案件は、この責任者なんだな、なんとなく、この手順で進めばいいんだな、という感じで雰囲気が解ればゴールとします。 (話し言葉、例) ・こちらが、弊社の組織図です。各責任者の役割と責任は以下の通りです。 ・世界的な基準を定めている組織は国際〇〇〇〇機関、通称〇〇です。 等・・・ (書き言葉、例) ・担当職員は常に身分証明書を携帯し、〇〇に入室する前に、必ず〇〇という手順を踏まなければならない。 ・特定〇〇事業者、ならびにその子会社・関連会社と委託先は、〇〇において責任を負う。 等・・・ ●文字数 9862文字 主にナレーション(話し言葉) 3947文字 主にパワーポイント向け(句読点での書き言葉や、単語単語、短い文章) →合計 13809文字(日本語) ※文字数計算方法:句読点(、。!?)はカウント対象。スペースは抜き。 (例)こんにちは 今日は、いい天気ですね。 → 17文字
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
2
募集期限
募集終了
 【依頼概要】  日本語で作成したサイトを多言語化するために、  現在Google翻訳で機械翻訳で作成しました。  しかしながら機械翻訳は不自然な部分があるため、日本語を対照しながらチェックし、  英語およびフランス語の両方について、不自然な表現箇所を添削、  自然な表現に修正して頂きたいという依頼になります。  ハンドメイドの作品・コンセプト紹介サイトです。  【ワード・文字数参考】   英語:    およそ1850 words   フランス語: およそ2000 words   日本語で:  およそ4000文字  ※1言語だけよりは、2言語ともできる方希望です。  【希望納期】は、年内、早め歓迎!  添削用にWordで文字のみ起こしています。  対象のWebサイトは、https://www.uyuto.com/ です。写真等も参考に
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
9
募集期限
募集終了
【概要】美容室コンセプトのキャッチコピーの日→仏翻訳についてお願いできればと思います。 「小さな出会いが集まるごとに、人生は楽しくなっていく」 というキャッチコピーを以下の関係性で翻訳ください。 発信者:女性40代女性 ターゲット:30~50代を中心にした大人の女性 説明:長く髪(ヘアスタイリング)を担当してもらえる美容師、美容室を探している女性に向けて。 「人と人との素敵な出会い、新しい出来事や体験など、“出会い”が楽しく豊かな人生になっていく」 お客様のポジティブなライフスタイルを応援するメッセージであるとともに、 サロンにとっても、そんな女性にたくさん出会えたら幸せ、という願いが込められています。 押し付けがましさのない、品の良い表現を期待いたします。 【目的】店舗OPENの際の印刷物装飾に使用したいと思っています。 【依頼背景】オープン告知を行うにあたり、DM装飾のためのキャッチコピーのフランス語翻訳が必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際はフランス語の翻訳実績、得意分野についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
2
募集期限
募集終了
●前方確認実施 ●出荷台車優先 こちら2ワードをすぐベトナム語に訳してくださる方、探しております。 決済はこちらですぐ完了できますので、その後すぐご対応頂ける方いらっしゃいませんでしょうか。 ベトナムの方が読んで、こちらの意図が伝わる文章であればOKです。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
1
募集期限
募集終了
英語歌唱のアカペラ音源の翻訳をお願いいたします。 個人的に意味を理解するのが目的です。 予算は1000円です。 音源は添付mp3ファイルになります。 翻訳文はココナラ内の返信と言う形でワードなどを使わなくて大丈夫です。 早くご連絡いただいた方から優先して検討、お願いさせていただきたいと思っています。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
1
募集期限
募集終了
初めまして ロシアテレビショッピングの動画の内容を 日本語に文字起こしをお願いしたいんですが、可能ですか? 動画長さは、約50分 内容は化粧品です。 文字を動画に直接記入してくれると助かります。 費用をお願いしたいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
2
募集期限
募集終了
Translate a 1 hour of interview Translate a 1 hour of interview Translate a 1 hour of interview Translate a 1 hour of interview Translate a 1 hour of interview
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
3
募集期限
募集終了
文字数100万にしていますが不明です。本を一冊お願いしたいです。 数え方すらわからない素人です。 可能であれば、ドイツ語がネイティブで、日本語が流暢な方。 抱っこの研究についての話なので、そちらの方面に興味がある方だと嬉しいです。 子育て経験のある女性だとなお理解しやすい内容ではないかとおもいます。 専門用語が多くなるかと思いますが、密に連絡をとってもらえれば、こちらでも翻訳に協力します。 【目的】世界的権威ウルリーケ先生(ベビーウェアリング、ドイツは最も研究が進んでいる)日本のベビーウェアリング界のために使用するためURLの本の翻訳をしてほしいです。 この本以外にもお願いしたいものはあります。 【依頼背景】赤ちゃんとママのためのベビーウェアリングのアドバイザーをしてる中、ドイツの研究内容で日本に出版されないものが多く、日本語しかできないので、読めなく、困っている。 また同じような悩みを抱えているアドバイザーのため、この本を出版するかたちに持っていきたいため。 【追加情報】金額などご相談させてください。相場がわからないので、教えていただけると嬉しいです。 また、可能ならほかの英語のベビーウェアリングの本もお願いしたいです。 【提案の際のお願い】提案される際は金額、期間(何ページまではいつまでにできる)など、ご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】心理学学士卒論作成に使う予定の、アンケートの一部(案内・説明部分)を日本語から英語に翻訳して頂ける方を探しております。とても急いでおり、とにかく早く作業して頂ける方だと助かります。 分量はWordに貼り付けてみたら約1500~1600ワード程度となっていました。翻訳を依頼したい内容全文を、添付ファイルにてご確認できます。 【目的】大学心理学専攻の学士卒業論文の作成の過程で使われます。(ちなみに依頼者は大学4年次です) 【依頼背景】★英語への翻訳:英語圏の人々を調査標本としているため。  +日本語矯正:自分は留学生なので、原文を日本語で作成してはいるものの、間違っていたり変な表現はないかどうか確信はあまりありません。何より日本人の方々も調査標本に一部含まれるので、本アンケートは日本人の方にも配られる予定です。そのため、日本語で作成しておいた原文も、簡単に軽く確認(矯正?添削?みたいな感じ?)して頂ける方だと大変幸いと存じます。(もちろん英語の翻訳のほうが重要で、こちらはパスでも結構です) 【提案の際のお願い】最大限!早く作業して下さる方を探しております。とても急いでおります。 また、まだ確定ではありませんが、英語圏の人たちとSNSでのお問い合わせを兼ねた会話(チャットではなく、メールでのやり取りの方に近い感じになると思います)の翻訳(通訳?)も依頼させて頂く可能性もあります。 +あまり気にしてはおりませんが、心理学専攻だったりそっち系の知識がある方だと、より円滑な作業が可能になるかと存じます。また、翻訳の過程でアンケートの全文や他の部分(依頼していない部分など)を確認してみる必要がある、といった場合はファイルにて提供いたします。 何卒よろしくお願い申し上げます。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
7
募集期限
募集終了
急遽、オンライン交渉で通訳の方が必要となりまして、8日の20時~21時(日本時間)にお願いする事は可能でしょうか? 契約内容などについて詰めていきます。 クライアント側にも日本人がいますので、わかりにくい時は日本語でも可能だと思います。気候変動の予測モデルの契約となります。 ご検討の程、どうぞよろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】企業の経理財務部向けの人材開発教材です。 【Excelファイル(1069単語)】 経理財務部向けの業務スキルのチェックシートです。 【Wordファイル(1604単語)】 英語スピーカーの講師の原稿を文字起こししています。かなり口語的な表現となっているため、大意を汲んで、それらを日本語の“自然な話し言葉”に翻訳して頂く必要があります。訳文を日本語スピーカーがそのまま原稿として使うことを意図しています。専門用語については適宜デスクトップ調査をし、英語のまま残すか、日本語に直すかご判断下さい。挿入画像内の英語は翻訳不要です。 本コンテンツはモジュール5のみとなっていますが、すでに翻訳済みのモジュール1-4の訳文ファイル(Future of Finance Organization)を添付しておきますので、こちらをご参考にし、続きのModule5から継続して翻訳して頂ける方を探しています。 【提案の際のお願い】 提案される際は、翻訳経験のみならず実際の経理財務従事者としての経験、英文教材翻訳の経験などについてもご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 日本語の契約書を広東語に翻訳にしてほしいです 契約の際の契約書で使いたいと思っております 【依頼背景】香港人と契約を行うにあたり、日本語の契約書を広東語にする必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際は納期と金額についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
0
募集期限
募集終了
人材開発の領域に関する解説記事です。文体については参考URLをもとに、同様の文体でお願いします。 マッキンゼーのACADEMIESモデルについては一部英語のまま表記した方が良いケースもありますので、その辺りはご判断下さい。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
11
募集期限
募集終了
【概要】リネージュW ゲーム攻略の翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】自分のゲームサイトに載せたいと思っております。 【価格】中国語字数は696個、合計1000円です。 【納期】3日以内。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】ユーチューブの字幕作成のお手伝いをお願いできればと思います。   チャンネル名:侍うん坊チャンネル SAMURAI UNBOH CHANNEL   https://www.youtube.com/channel/UClkbdj4GDwL9bb54gwGFayg 【目的】英語圏の人にも楽しんで頂けるようにしたいです!  ※字幕作成を行うにあたり、ネイティブな翻訳(笑いのセンスが必要)となりました。  参考URLの動画みたいなのをチャンネル内から、こちらが指定致しますので30本お願いしたいです。  ※総合ワード数は不明ですが、ご協力いただける方宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
1
募集期限
募集終了
【 概要 】 犬チャンネルでシナリオ作成&翻訳 直訳ではなく意訳です。インド人に見てもらいたいです。 意味が伝わればいいのではなく、自然である必要があります! 【 依頼内容 】 編集した動画のURLをお渡しします。 動画を見てシナリオ(インド英語?)で作成 私はインド英語がわからないので該当する文章の横に動画の分秒数を記入してください。 例 (0:59~1:05)aaaaaaaa という感じです。 文字数は500~最大5500文字程度です イメージしている参考動画 https://www.youtube.com/watch?v=AwvyrO_yM4c&t=190s ※弊社チャンネルではありません 【 報酬 】 英語 500〜1000文字→500円 1000~3000文字→1000円 3000~4500文字→1500円 4500~6000文字→2000円 【 応募方法 】・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】英語のウェブサイトテキストの中国語(簡体字・繁体字の両方)への翻訳(英語の単語数で約6,000語/文字数3万字程度) 【目的】リニューアル進行中のウェブサイトに使用 【依頼背景】公式ホームページ用のテキストのため、プロによる翻訳が必要になりました。 【提案の際のお願い】提案の際には、見積金額と共に、納期もお知らせください。また、採用判断のための資料として、過去に手掛けられた翻訳実績(サンプル翻訳など)を必ずご提示ください。 【予算】予算は相談可。お見積り金額をご提示ください。
投稿日時: 3年以上前
予算
5万
10万
応募者数
2
募集期限
募集終了
3,598 件中 1,321 - 1,360