外国語翻訳 の仕事を探す

検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は こちら
3,598 件中 1,401 - 1,440 件表示
あなたにおすすめの仕事があります あなたに合った仕事をピックアップ!
3年制看護学校発行の ◎卒業証明書 ◎成績証明書 について日→英の翻訳内容を確認し、間違いがないことを証明していただける方を探しています。 【作業内容】 ①日本語版(学校から発行されたもの) ②英語版(私自身で翻訳したもの) の2点をお送りしますので、内容に相違がないか確認していただき、翻訳内容証明書にサインと押印をしていただくのみの依頼になります。 ※翻訳証明書は学校に提示する目的のみで使用します。 ※ 不自然な箇所や数字の相違があれば直していただくかもしれませんが、英語の科目名はシラバスで既に確定しているため、確認していただく場所は【Date of Birth】などの基本的な表記と数字が合っているかのみです。 【条件】 価格:3000〜5000円 ①公的な文書のため個人情報を厳守していただき、依頼後は必ず破棄していただける方。 ②翻訳経験のある十分な英語力をお持ちの方。 ③翻訳内容証明書にサインと押印(シャチハタ不可)をしてくださる方。証明書は添付ファイルをご確認ください。 【お願い】 個人情報が含まれるため依頼確定前の事前に書類をお送りすることは出来ませんが、特に難しい作業ではないため追加の料金請求等はご遠慮ください。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
6
募集期限
募集終了
アメリカの教育審査機関に提出する、 ◎卒業証明書:簡易的なもの。約50ワード。 ◎成績証明書:50教科。表あり。約200ワード。 を日本語→英語に翻訳してくださる方を探しています。 三年制看護学校のものですので、大学ほど複雑なものではないかと思います。 【期限】 データ送付後2〜3週間程度 【条件】 ⑴翻訳後、学校の公印を押す公式な書類なので正確な翻訳が必要です。また看護学校の書類のため、医療系翻訳の経験のある方を優先させていただきます。 ※医療ワードは成績証明書の教科名のみです。 ⑵母校に公印をもらうために、簡単に翻訳証明書をワードなどで作成していただきたいです。押印も宜しくお願い致します。 ⑶事前にファイルをお送りすることは可能ですが、依頼確定後の追加料金の請求はご遠慮ください。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
3
募集期限
募集終了
中国ショッピングサイト タオバオで商品購入したのですが、一部商品が届いてません。 ログインして頂き、キャンセル(返金)か、届くように手配していただきたいです。 自分で問い合わせてみましたが、結局どうなったのかが分からないため、詳しいかたお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
3
募集期限
募集終了
アメリカの買取サイト(gizmogo)の翻訳  基本的の翻訳は完成したが、日本語が不自然なところを直していただきたいです www.gizmogo.co.j p
投稿日時: 3年以上前
予算
10万
30万
応募者数
15
募集期限
募集終了
【目的】物販で使用する日本語の説明書を作成してほしい。 写真をPDFにして引き伸ばしているので画像が少し悪いのでそちらも修正可能であればしてほしいです。既存の説明書を添付いたしますのでそちらを訳して作成お願い致します。 【
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
4
募集期限
募集終了
お世話になります。 以下の①と②の英訳をして頂きたいと思っております。日本語と英語の違いから、全く同じ内容での英訳は難しい部分もあるのかなと思いますので、以下と同じような内容で英訳して頂けると嬉しいです。 どうぞよろしくお願い致します。 ① はじめまして 楽しくお話のできるお友達を作れたら嬉しいなと始めてみました。 少しずつですが、英語を勉強中です。 趣味は旅行やカフェ巡り、美味しいものを食べることで、特に甘い物が大好きです。 その他にもアニメ鑑賞や可愛い動物なんかも好きです。 英語は翻訳したり、調べながらで少し時間を頂きながらのやり取りになりますが、待ってもらえると嬉しいです。 ぜひ仲良くして下さい。 ② はじめまして 仲良くなりたいと思って、ご連絡しました。良ければお話しませんか?
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
2
募集期限
募集終了
<概要> はじめまして、保健師をしながら大学院修士課程に在籍しています、大場香澄と申します。 私は、大学院での研究・個人事業としてのビジネス・小さな子どもの子育てをしております。 本案件とは直接の関係はございませんが、身分の参考までにホームページURLを記載いたします。 https://lifejuku.com この度は、お忙しい中で本案件をご覧いただき、誠にありがとうございます。 現在、私は健康に関連した修士論文の執筆を行なっており、日本語から英語への翻訳過程に入っています。 英語力は全くない中、自分での翻訳とチェック・DeepL・Grammarly等の翻訳/校正ツールを活用しながら執筆を行っておりますが、私以外の人の目で見て頂くということの重要性も感じております。 内容は、修士論文の途中段階・研究会での発表原稿の途中段階までの二部ございます。 これらの英文の校正にお力を貸していただける方がいらっしゃらないかと思い、今回公開案件を致しました。 <詳細> 実際の契約を結んでからデータをMS WORDファイルでお送りいたします。 二つの文章ともに途中段階までで終了していますので、お送りする内容を校正頂ければ大丈夫です。 二つの文章の合計文字数が9527ワードとなります。 修正箇所を「━:横棒」で直し、すぐ横に赤字で校正した文書をお書き添えいただけますと幸いです。 英文と日本語のものと両方の計4データをお渡しできますので、専門的な知識の有無を心配される必要はないかと思います。 引用文献をお読みいただくことまではご負担となるかと思いますので、引用文献一覧は載せておりません。 全体の文章量は多くなりますが、意味の通らないようなものや不自然な英文を中心として見て頂けますと幸いです。 また、校正した資料は、最終的に修士論文として提出するものとは別になりますので、その点では過度にプレッシャーを感じられることもないかと思われます。 <納期の希望> 手前勝手で申し訳ないのですが、提出日の関係上、早めに校正頂ける方がいらっしゃいましたら、大変ありがたいです。 <終わりに> 本案件の詳細をご覧いただき、誠にありがとうございます。 お力を貸していただける方がいらっしゃいましたら、ぜひお願いできればと思います。 何卒宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
5
募集期限
募集終了
ストリート文化について書いている日本語の論文を英訳に翻訳して頂きたいです。 急な募集になりますが残り2400文字ほどでそちらを英訳して頂く形になります。 個人的な理由で本日の16:00までに完成させなくてはいけないのでお急ぎで依頼を受けてくださる方を探しています。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
1
募集期限
募集終了
I need quality and translate and adaptations, Dont allowed to use google translator or apps. Only Human Translation and words adaptations to English. There will be a Japanese ( 1 hour ) video interview I will send the record video at Friday, Oct 29 night. I'm looking for someone to listen to this, translate it and create a transcript in English. The topic of the interview will be business related. There is a broadcast link to this. I will send the record in video format, and need to translate it to english in the structure: Interview (name) : Hello! Interviewed (name) : Hello! This is a example. https://topics.shiftinc.jp/zemi/2110.html?utm_source=newsletter_mk&utm_medium=email&utm_campaign=2110 □■━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━━■□ 【ビジネスを「賢人」から学ぼう SHIFTゼミナール】    Sansan株式会社 代表取締役 CEO 寺田 親弘 氏が登壇! +――――――――――――――――――――――――――――――――+ >詳細・お申し込みはバナーをクリック 開催間近となりました、10月29日開催「SHIFTゼミナール」。 今回はクラウド名刺管理サービスで圧倒的シェアを誇る あの「Sansan」の代表取締役社長 CEO 寺田親弘氏が「密談」に出演します! 名刺からはじまり、請求書・契約書など 働き方を変えるDXサービスのリーディングカンパニーを築き上げた寺田氏。 そんな寺田氏の経営、DXに対する考え方に 同じ経営者、そして起業家として弊社の丹下が深く深く切り込みます。お見逃しなく! あわせて、イベント前半では 基幹システムやIoTなど多種多様なプロジェクトにおけるアジャイル開発を 成功へと導いてきた「アジャイル開発 成功請負人」だからこそ知りえる 課題や戦略的な推進方法を特別にお話しします。 ------------------------------------------------ ■日時  :2021年10月29日(金)14:30~16:00 ■会場  :オンライン   ※お申し込み後、ログイン・アクセス情報をご案内いたします。 ■参加費 :無料 ■詳細・お申し込みはこちら ※競合他社様のご参加はお断りさせていただく場合がございます。 ------------------プログラム------------------ 【オンラインLIVE対談~密談 Vol.15~】 Sansan株式会社 代表取締役 CEO 寺田 親弘 氏 株式会社SHIFT 代表取締役社長 丹下 大 【テストだけじゃない!! アジャイル開発 成功請負人としての歩み 2021】 株式会社SHIFT 技術統括部 DevOps推進部 副部長 佐藤 博之
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】化学系論文の翻訳とプレゼン資料のまとめについてお願いできればと思います。 【目的】プレゼンの際のスライドに使用したいと思っています。 【提案の際のお願い】提案される際は納期、経験についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
7
募集期限
募集終了
【概要】看護学校のシラバスを日本から英語に翻訳をお願いできればと思います。 【目的】NNASへの提出書類として使用したい思っています。 【依頼背景】日本からカナダに看護師免許を書き換えるにあたり、NNASに看護学校のシラバスの提出が必要です。私が日本で受けた看護教育がカナダの看護師が必要な看護教育とどれだけ合致するかをアセスメントする為にシラバスを提出することが必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際は料金と製本についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】看護学校の●●シラバス翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】看護師免許申請の際の申請書類に使用したいと思っています。 【依頼背景】看護師免許申請を行うにあたり、カナダと日本の学習要綱比較のためのシラバスが必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際は金額:所要時間についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。 以下のファイルに追加のファイルが1つあります。文字数は55,767文字です。
投稿日時: 3年以上前
予算
3万
5万
応募者数
5
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】●●の●●についてお願いできればと思います。 【目的】●●の際の●●に使用したいと思っています。 【依頼背景】●●を行うにあたり、●●のための●●が必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際は●●についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
6
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】まずは8分前後の動画を翻訳してテロップを入れるお仕事です、ちなみにほとんど翻訳できる部分はございませんが、可能な限り翻訳してください。 動画は全部で5個ほど 一つ2500円ほどお支払いします、また良ければ今後も定期的にご依頼する可能性あります。 URLに一つ動画のリンクを張っておりますので、どのような感じになるのか、2分ほどでいいので翻訳をお願い致します。その後厳密に審査し正式なご依頼を致します。 【目的】YOUTUBEの動画に使用したいと思っています。 【依頼背景】YOUTUBEを行うにあたり、英文の翻訳が必要になりました。 【提案の際のお願い】提案される際は今までのご経験についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
3
募集期限
募集終了
訂正箇所がありましたので再度リクエスト致します。 先程ご提案くださっていた方、大変申し訳ありません! 海外ドラマのインタビュー動画に何度も出てくるフレーズの翻訳をお願い致します。 単語数は恐らく2単語です。 ①英語でなんと言っているか ②日本語訳 ③使い方、どう言った場面で使うかなど 途中まででカットした動画をお送りします。出てくるフレーズの秒数をいくつかお伝えしますのでその部分についてお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
4
募集期限
募集終了
アメリカの審査委員会に提出するシラバス(約100数ページ)を日→英に翻訳していただける方を探しています! 看護学校(3年制)のシラバスなので大学ほど複雑な内容ではありません。 特に決まったフォーマットはないので、日本版のシラバスと同じような見た目で翻訳していただきたいです。こちらから指定したいのは「教科名」や「学校名」の統一のみです。 【目的】アメリカの学校審査委員会へ提出するため。 【提案の際のお願い】提案される際は価格についてご提示頂けますと検討しやすいです。 ※以前お願いした方は300ページ3万円でしたので、そちらを参考にご相談を宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
3
募集期限
募集終了
短い日本語文を中国語に翻訳する勉強をしております。 私が翻訳した中国語の添削をお願いいたします。 流れは以下の通りとなります。 ①週に1度5~10文の翻訳文を提示いたします。 ②そちらを厳しく添削していただき、訂正案や模範解答を理由を添えて提示していただきます。(翻訳文の掲示から24時間以内にお願いいたします) ③その後何度か簡単な質問に答えていただいた上で1回分の添削が完了する形となります。 上記の1~3を4回(4週)行っていただいた上で納品完了とし1000円の報酬をお支払いいたします。 なお中国語の習得レベルが高い方であれば一回の添削は10分もかからないと思います。 ※提案をしていただける方は必ず日本語、中国語の習得レベルをご提示ください。 検定の合格や出身大学・経歴などを客観的に証明していただけると非常に助かります。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
3
募集期限
募集終了
【 概要 】 日本語以外の外国語(言語は問いません)を話せる方を募集しております。 (英語・フランス語・ドイツ語・スペイン語・ポルトガル語・イタリア語・オランダ語・デンマーク語・ノルウェー語・スウェーデン語・フィンランド語・ポーランド語・ アイスランド語・ギリシャ語・チェコ語・エストニア語・ラトビア語・リトアニア語・ベラルーシ語・ウクライナ語・スロバキア語・ルーマニア語・ハンガリー語・ブルガリア語・クロアチア語・ アラビア語・ジャワ語・ヒンディー語・ベンガル語・ アゼルバイジャン語・トルコ語・中国語・ 韓国語・モンゴル語など) 弊社は海外の商品を日本に輸入しており、現地語にて商品リサーチをしていただきます。 詳しいリサーチ方法はプロジェクトが決まりましたらお伝えいたします。 【 依頼内容 】 ・言語レベル:現地言語でネットリサーチができる ・内容:オンラインを使って現地語での商品リサーチ 【 納期 】 ご相談 【 契約金額(税抜) 】 商品数×1,000円 【 重視する点・経験 】 ・過去に現地に住まわれていた方 ・現地に知人がいる方 ・趣味をお持ちの方(例えば、ファッション・アウトドア・家電・ジュエリー・料理・など) 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介(趣味)や何語ができるかをお願いします。 【追加契約】 良い商品が見つかりましたらその後も継続しお願いしたいと思っております。 サンプルの仕入れ(メーカー数)× 3,000円(一つのメーカーにつきメール数通程度) 契約サポート(メーカー数)×50,000円(契約内容は要相談) その後のサポートは要相談 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
7
募集期限
募集終了
【概要】アリババ1688のショップに聞いていただきたいことがございます。 【目的】代行業者で買い付けしたものの、サイトの表示単価より高い金額が請求されている可能性があり、ある過去の日付の販売価格がいくらだったか?を確認したい。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
1
募集期限
募集終了
【用途・目的】 美少女ゲームの日本語をロシア語訳していただく案件になります。 専門的な用語はなく、一般的な会話がメインのものになります。 ※ 機械翻訳はトラブルの原因となりますのでNGとなります。 【文字数】 約100,000字ぐらい ※ エクセルファイルにまとめてあります。左列が日本語で右列に翻訳になります。 【希望納期】 3~4カ月以内 【報酬】 80,000円になります。 【その他コメント】 複数の案件がありますので、数名様を募集しています。 ご不明点あればお気軽にご質問ください。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5万
10万
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】これからタイへ移住するに当たって、現地での生活サポート頂きたいので、タイ語が出来るオンライン秘書をお願いできればと思います。 【目的】具体例 レストランやゴルフ場の予約 銀行や証券会社との担当者とのミーティング 現地でのタイ人採用の面接サポート 各種リサーチ業務 【依頼背景】タイへ移住するにあたり、生活のために必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際はタイ語レベルについてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】自己紹介文の和英翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】講習会の際の自己紹介に使用したいと思っています。 【依頼背景】講習会で自己紹介を行うにあたり、英語でのスピーチが必要となりました。 【提案の際のお願い】 こちらで作成した自己紹介文をスピーチできるよう英語にして、音声データも一緒にいただけると助かります。 宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】 英語で会話している30分の動画4本を和訳して頂ければと思います。 【文字数】 10000余り 【納品期限】 10月28日(木)正午12時まで 【採用条件】 翻訳経験者 早ければ早いほど、正確であればあるほど好ましいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
7
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】まずは8分前後の動画を翻訳してテロップを入れるお仕事です、ちなみにほとんど翻訳できる部分はございませんが、可能な限り翻訳してください。 動画は全部で10個ほど 一つ1500円ほどお支払いします、また良ければ今後も定期的にご依頼する可能性あります。 URLに一つ動画のリンクを張っておりますので、どのような感じになるのか、2分ほどでいいので翻訳をお願い致します。その後厳密に審査し正式なご依頼を致します。 【目的】YOUTUBEの動画に使用したいと思っています。 【依頼背景】YOUTUBEを行うにあたり、英文の翻訳が必要になりました。 【提案の際のお願い】提案される際は今までのご経験についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
1
募集期限
募集終了
英和翻訳をお願いしたいです。 納期は10/20の18時、ワード数は5,000ワードです。 ワードを提供しますので、ですます調で翻訳お願いします。 申し訳ございませんが低予算です。 よろしくお願い申し上げます。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
7
募集期限
募集終了
最近TOEICのYoutubeチャンネルを始めました。 https://www.youtube.com/channel/UC92r6IX7Mgh42aSQSlCCzWw 今後は、Speaking に特化していきたいと思い、 既存のものを使うと著作権等の問題があるため、 TOEIC Speaking Test用のオリジナル問題を作りたいです。 Q1-2 音読問題を4問ぐらい作りたいです。 模範解答の音声も作れるとベストですが、問題のみでも可能です。 <作成するもの> ・オリジナル問題 ・日本語訳 <下記だと尚可> ・模範解答の音声も作成できる方 ・ボイスサンプルが出せる方 ・TOEICSeaking Testの点数が高い方 金額は目安です。 何卒よろしくお願い申し上げます。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】台湾で発売された日本書籍の説明内容文について翻訳をお願いできればと思います。 【目的】プライベートで皆で読む際の理解に使用したいと思っています。 【依頼背景】台湾の言語を知らないので、ネイティブな翻訳が出来る方に翻訳して欲しいなと思いました。 【提案の際のお願い】提案される際はネイティブな翻訳が可能か、ご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
1
募集期限
募集終了
中国語(繁体字)→日本語に急ぎで出来る方いましたらお願いします。 ローカル小学生の繁体字プリントで、約1200文字程あります。 文章を読んでから、次の問題に答えなさいとあり、その問題の答えも 解答して下さる方がいましたら、優先でお願いしたいです。 (想像で答えていただいて、大丈夫です。もし間違っていてもOKです) 翻訳だけならという方でも大丈夫ですので、急ぎで取り掛かれる方 いらっしゃいましたら、宜しくお願い致します。 【目的】子供用教材に使用予定です。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
2
募集期限
募集終了
事業のビジョンの英訳をお願いしたいです。 日本語のものがあるので それを直訳ではなく、雰囲気は同じで、英語の格言のようなイメージで翻訳していただける方募集。 「全ての人生に、一歩踏み出す勇気と、感動の瞬間を提供します。」 こちらをお願いしています。よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1万
3万
応募者数
5
募集期限
募集終了
【目的】  本日、香港AppleStoreへの電話代行 【依頼背景】  香港AppleStoreにてiPhoneを注文したがカードの不正利用を検知され決済が停止されてしまった為、決済依頼を伝えていただきたい。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
0
募集期限
募集終了
【概要】  フランスにおけるLoi Eckertについて、ご助言、ご助力をお願いしたく、公開依頼を投稿致しました。若干複雑ではございますが、ご協力いただける方がいらっしゃいましたらお願い致します。 【目的】 フランスの郵便局に預入していたお金が、長年放置していたため、フランス政府管轄の口座に移されてしまい、そのお金を手元に取り戻したいと考えております。 【依頼背景】 目的に記載した事項を遂行するため、Loi Eckertに関する諸手続きにつき、お詳しい方のご助言、ご助力をいただきたいと考えております。 【提案の際のお願い】 ワード数は仮の数字です。ご依頼としては、Loi Eckertに則った返金諸手続きに関する全体的なアドバイスとなります。可能であればご経験者からのご提案をいただければと考えておりますが、ご自身でのご経験はなくとも、諸手続きをご存知の方、お詳しい方であれば問題ございません。 恐れ入りますが、予算は1,000円でお願いできますでしょうか。返金に成功した暁には、別途おひねりを検討させていただきます。 ご不明な伝がございましたら、DMを頂戴できますでしょうか。可能な限り即ご返信致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
0
募集期限
募集終了
【概要】西安の展示会に出展するポップに表記する日本語を中国語に変換お願いできればと思います。 【目的】西安の展示会の展示物に中国語を入れて使用したいと思っています。 詳細はお問い合わせをいただきまして方にお伝えさせてください。 【依頼背景】納期が迫っております。急なことですがご対応いただけますか 【提案の際のお願い】文字数はまだ明確ではありません。現時点では1000文字以内と考えておりますが、パンフレットをお願いすることになるかもしれません。1000文字以内と文字が増えた時のお見積りをご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
6
募集期限
募集終了
英語翻訳できる人探してます。 主にyoutubeの字幕概要欄など 英語のこと全般相談できるネイティブな人探してます。 対応早い人、仕事が丁寧な人、融通、アドリブきく人、最高です。 言われたことしかできない人はちょっと無理です。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
6
募集期限
募集終了
【概要】宿泊施設の利用規則について、英語への翻訳をお願いできればと思います。 【目的】客室案内に追加するため。 【提案の際のお願い】内容が利用規則ということもあり、内容が難しいかと思います。 過去に同様の依頼を受けたことがございましたらその旨お知らせ頂ければと思います。 宜しくお願い申し上げます。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
12
募集期限
募集終了
大まかな予算が知りたいのでワード数は1にしています。 文字数はそれほどありません。 サイトの部分などはURLのやり取りをしながら進めていければと思います。 何方かよろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
5千
応募者数
7
募集期限
募集終了
【概要】 16時間半の英語の動画について、日本語に翻訳して文字起こしをお願いします。 【お願い】 SEOに関するものなので、パソコンの知識が少しあるとわかりやすいかなと思います。 応募の際は、どれくらいで完成するかを教えてください。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
2
募集期限
募集終了
【目的】 韓国のメーカーとオンラインでビジネスミーティングを予定しているので 韓国語と日本語の通訳をお願いします。 弊社は日本の代理店として韓国のメーカーから独占契約を得ることが目的で、 簡単なプレゼンテーションを行います。 当初英語でのプレゼンを想定しておりましたが、先方より 韓国語のスピーカーを求められたので 通訳が必要になったという経緯です。 【追加情報】 どのような商品が対象で、どのようなプレゼンテーションを行うか事前に資料を ご提供いたしますので事前に準備ができます。 *単語数の1単語というのは、仮で入れているだけです。
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】日本語カタログの英文化についてお願いできればと思います。カタログ編集や写真加工は一切不要で、文字のみの英文化して頂けたらOKです。 【目的】弊社製品の海外販売に英語カタログを使用します。
投稿日時: 3年以上前
予算
3千
応募者数
13
募集期限
募集終了
日本語の怖い話を英文に訳した動画やホームページ等作成のため、日本語から英語へ翻訳いただきたいです。 報酬は安い方がいいのですが、その代わり締切など急ぎではないので、隙間時間などにマイペースにしていただけます。 【求める人物、翻訳レベル&経験】 ・怖い話が大丈夫な方 ・未経験可 ・体験談なので、ビジネス英語のように難しい英語は不要ですが、ネイティブの方々に違和感のない英語に訳せる方 【禁止事項】 ・翻訳サイト、翻訳ツール、翻訳アプリなどを使っての翻訳  一次的な使用も不可(不自然な翻訳になる為)  これらを使った翻訳はすべて不承認となります。 ・翻訳をした記事の転載、再利用等の禁止。 【その他】 ・このお仕事では、定期的な依頼があります。 ・納品検収した記事は、当方に著作権が譲渡されます。 -------------------------------------------------------------------------- 英語レベル、どの位のペースで翻訳出来るか、1000字あたりの希望報酬額をお知らせください。 参考までに怖い話をひとつ添付してあります。 翻訳をお願いする元記事はたくさんあるので、単価の安い方優先で採用させていただきます。 たくさんの量がある為、他で募集をかけていたり、複数名にお願いしています。 現状1字0.5~1、2円での応募をいただいています。 単価は安いですが、隙間時間にやりたい、あまり件数はこなせない、たくさんこなしたい、時期によってムラがあるなど、柔軟に対応可能です。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
7
募集期限
募集終了
【 概要 】 弊社は、イタリアから日本へ、イタリアの食品輸入販売を行っています。 イタリアの生産者のストーリーの動画ができあがりました。 そのイタリア語を日本語へ翻訳し、動画に字幕を入れる作業をお願いしたいです。 イタリアの商品を取り扱っているため、これからも継続でお願いするかもしれません。 【 依頼内容 】 イタリア語の翻訳と動画字幕編集 ・動画約8分のイタリア語→日本語の翻訳 ・日本語に翻訳したものを、動画に字幕として入れる編集 オリーブオイルの生産者の動画となります。 専門的な言葉が入ってきますので、イタリア語で過去に翻訳者として経験・実績がある方が望ましいです。 【 納期 】 1週間以内 【 契約金額(税抜) 】 見積もりをお願いします。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・字幕編集ができる方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・条件提示にてお見積もり金額を入力してください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 3年以上前
予算
5千
1万
応募者数
1
募集期限
募集終了
3,598 件中 1,401 - 1,440