日本語・英語⇔タイ語に翻訳します タイ人ネイティブ&日本人ペアによる翻訳 イメージ1
1/1

日本語・英語⇔タイ語に翻訳します

タイ人ネイティブ&日本人ペアによる翻訳

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
5日(予定)
用途
ジャンル
言語

サービス内容

【サービス概要】 日本語・英語をタイ語へ、またはタイ語から日本語・英語への翻訳サービスを提供します。 日本に在住の日本人と、タイ在住のタイ人による正確な翻訳をお届けします。 【こんな方におすすめ】 ・タイのビジネスパートナーへのメールやビジネス文書の翻訳が必要な方 ・タイ旅行や駐在に向けた資料の翻訳をご希望の方 ・タイから日本へ来る旅行者のための観光案内 ・タイ語のSNS投稿や広告を作成したい企業や個人の方 ・タイの公文書や手紙の内容を知りたい方 【対応可能な文書タイプ】 ・観光情報、メニュー、パンフレット ・SNS投稿文、商品説明 ・個人的な手紙や短文メッセージ ・その他一般的な文書など 【料金体系】 難易度① (例:手紙、SNS投稿、メニュー、パンフレット、簡易的な観光案内 など)  日→タイ     (3円/1文字)500文字  英語→タイ    (3円/1文字)  タイ→日   (4円/1文字) 難易度② (例:会社のメール、会社で使う書類、広告、商品の説明文、専門的な観光案内など)  日→タイ   (4円/1文字)  英語→タイ   (4円/1文字)  タイ→日   (5円/1文字) 【サービスの流れ】 1. 「見積り・カスタマイズの相談」からご依頼内容・原文をお送りください。(日→タイ500文字以内は1,500円で掲載。タイ→日は2,000円で調整金を足してください) 2. 難易度・分量に応じてお見積りをご案内します 3. ご納得いただいた上でご購入・翻訳作業開始 4. 納品・ご確認・修正対応(1回まで無料) 【納品物】 ・翻訳テキスト(ご希望があればWord、PDF、テキスト(.txt)にも対応可能です)

購入にあたってのお願い

【翻訳をスムーズに進めるためのお願い】 ・事前に翻訳したい文章の全体量や内容についてご相談いただけると、より正確なお見積りが可能です。 ・専門用語が多い文書や法律文書など高度な専門知識が必要な文書は、お断りさせていただく場合がございます。 ・翻訳文の用途(ビジネス用/個人用など)をお知らせいただくと、より適切な表現を選ぶことができます。 ・タイ語特有の敬語表現(目上の人への言葉遣いなど)が必要な場合は、どのような相手に対する文章かをお知らせください。 ・急ぎの場合は事前にご相談ください。通常の納期は5日程度ですが、文量や内容によって変動します。

有料オプション

1,500