サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
購入・発注したい方
サービスを探す
プロ人材を探す
ノウハウ・素材を探す
ブログを探す
仕事・求人を投稿して募集
エージェントに人材を紹介してもらう
受注・働きたい方
出品する
単発の仕事を探す
継続 (時給/月給) の仕事を探す
エージェントに仕事を紹介してもらう
カテゴリ一覧
PRO認定
すべての
PRO認定
人気のご利用シーン
商品・サービスPR
プライベート代行・お困りごと解決
独立開業・新規事業
ECサイト運営
メディア運営
店舗開業・運営
YouTuber・VTuber
結婚式
コンテンツ
弁護士検索・法律Q&A(法律相談)
サポート
はじめての方へ
ご利用ガイド
お困りのときは
ログイン
会員登録
サービスを探す
プロ人材を探す
デザイナー
>
イラストレーター・漫画家
>
クリエイター
>
エンジニア
>
AI・機械学習
>
Webサービス・制作
>
ゲーム
>
PM・PO・ディレクター
>
マーケティング
>
営業
>
カスタマーサポート・カスタマーサクセス
>
コンサルタント
>
経営・マネジメント
>
管理
>
事務・ビジネスサポート
>
人事
>
研究・開発・設計
>
生産・品質管理
>
医療・介護
>
物流・購買
>
不動産
>
建築・土木・施工管理
>
メディア・出版・広告
>
金融専門職
>
士業・専門職
>
ライフスタイル・その他
>
>
ノウハウ・素材を探す
ビジネスノウハウ
ココナラノウハウ
学び
マネー・副業
テンプレート
占い
ライフスタイル
AI・テクノロジー
素材
趣味・エンタメ
作品
小説・コラム・エッセイ
ブログを探す
コラム >
ビジネス・マーケティング >
デザイン・イラスト >
学び >
写真・動画 >
音声・音楽 >
美容・ファッション >
小説 >
IT・テクノロジー >
ライフスタイル >
エンタメ・趣味 >
占い >
マンガ >
法律・税務・士業全般 >
マネー・副業 >
>
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
出品する
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
仕事を紹介してもらう
ITエンジニアの仕事
事務・秘書の仕事
経理・労務・人事の仕事
デザイン・クリエイティブの仕事
マーケティングの仕事
営業の仕事
カスタマーサポートの仕事
コンサルタント・アドバイザーの仕事
出品する
仕事を紹介してもらう
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
ブログを投稿
ホーム
仕事を探す
単発の仕事を探す(すべて)
ライティング・翻訳
外国語翻訳
検索条件を絞り込む
あなたにおすすめの仕事
カテゴリで絞り込む
すべてのカテゴリ
ライティング・翻訳
記事・Webコンテンツ作成
外国語翻訳
文章校正・編集・リライト
小説・シナリオ制作
レポート・スピーチ・各種代筆
コピーライティング
書籍出版支援・コンサル
ビジネス文書作成
文章の書き方・添削相談
取材代行・インタビュー記事制作
AI生成文章の校正・修正
その他(ライティング・翻訳)
予算で絞り込む
指定なし
5,000円
10,000円
30,000円
50,000円
80,000円
100,000円
150,000円
200,000円
250,000円
300,000円
400,000円
500,000円
1,000,000円
2,000,000円
3,000,000円
4,000,000円
5,000,000円
〜
指定なし
10,000円
30,000円
50,000円
80,000円
100,000円
150,000円
200,000円
250,000円
300,000円
400,000円
500,000円
1,000,000円
2,000,000円
3,000,000円
4,000,000円
5,000,000円
条件で絞り込む
予算が分かる仕事のみ
募集中の仕事のみ
募集を投稿する
外国語翻訳
の仕事を探す
検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は
こちら
3,595
件中
281 - 320
件表示
募集中の仕事のみ
新着順
予算が高い順
募集期限順
応募が多い順
応募が少ない順
外国語翻訳
日本語、中国語繁体字の翻訳
ブックマーク
<書き方の例> ※修正してご利用ください。不要部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【 募集詳細 】 消防関連の文章翻訳をお願いします。 日本語⇒中国語(繁体字) 中国語(繁体字)⇒日本語 日本語400字程度×10枚 (1枚1枚個別に発注します) 10月25日~11月10日の期間で発注、発注後翌日以内に翻訳頂ける方を募集します。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
Travel Sommelier
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
1万
円
〜
3万
円
応募者数
8
募集期限
募集終了
外国語翻訳
[invoice作成] 請求項目(3,4項目)の英訳
ブックマーク
【 募集詳細 】 医療機器の認可を取得する業務を行っております。 請求書(インボイス)を発行するため、請求項目3.4点を英訳していただきたいです。 (少量で申し訳ございません。) 文章は長くないのですが、一般的な名詞とかではなく、この業務じゃないと使用しないような用語も含まれるかなと思います。 どのような単語がふさわしいからなどは、説明いたしますし、単語が分かるものもあるので、協議できればと思います。 そこまで難易度の高い内容ではないと思いますが、私が英語が全くできないため、お力添えいただきたいです。 ・求めるレベル: ビジネス インボイスの作成に慣れてらっしゃる方だと嬉しいです。 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 初めての利用ですので、納期や進め方などご提示いただきたいです。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
im703
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
2
募集期限
募集終了
外国語翻訳
日本語→簡体字 料理メニュー24品 翻訳依頼
ブックマーク
飲食店のメニューの翻訳をお願いしたいです。 ・Excelデータお渡しするので日本語メニューの横に簡体字で入力して 納品して頂きたいです。 ・メニューの文字数制限があるため1メニュー20文字以内でお願いしたいです。 ・商品写真も参考になるように添付します。 応募をお待ちしております!
佐藤 好是
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
7
募集期限
募集終了
外国語翻訳
230文字程度の簡単な翻訳をお願いできる方を探しております。
ブックマーク
230文字程度の簡単な翻訳をお願いできる方を探しております。 簡単な本の説明なのですが、しっかりしたところに提出するためしっかりとビジネス英語がわかり、ネイティブの人の感覚がわかる方を探しております。 文章自体は特に難しいものではありません。文章は個別にお送りさせていただきます。
Orange_Power
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
21
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英語(日本語)→ 中国語翻訳
ブックマーク
ウェブサイトの中国語語ページにいれる文章を 英語→中国語に翻訳していただきたいです。 英文字約1400語になります。 内容はビジネスで(内容は一般的で専門用語はありません)、ワードかエクセル上で入力していただきたいです。日本語の文章もあるのですが、英語の文章の方が原文で、少し内容が異なるため、できれば英語から翻訳をしていただけると助かります。 どうぞよろしくお願いいたします。
m38
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
11
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英語(日本語もあり)→ インドネシア語翻訳
ブックマーク
ウェブサイトのインドネシア語ページにいれる文章を 英語→インドネシア語に翻訳していただける方をさがしています。 英文字約1400字になります。 内容はビジネスですが(一般的で専門用語はありません)、ワードかエクセル上で入力していただきたいです。 日本語の文章もあるのですが、少し内容が異なるところがあるため、できれば英語から翻訳をお願いしたいです。 どうぞよろしくお願いいたします。
m38
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
2
募集期限
募集終了
外国語翻訳
台湾のトレンドなどリサーチをお願いします!
ブックマーク
台湾に関するトレンドやエンタメのリサーチをお願いします! 内容(ファッション、トレンド、恋愛など)は追ってお伝えしますが、台湾のSNSなどを利用してリサーチに集中できる方が望ましいです。 ノルマなどはなく、隙間時間に都合の良いときに合わせてokです! 継続希望なのでコミュニケーションがとれる方とご縁できれば幸いです。 応募をお待ちしております!
ha8nice
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
2
募集期限
募集終了
外国語翻訳
フランス語翻訳のブラッシュアップ(英語サイトが原文)
ブックマーク
【 概要 】 弊社は海外向けに日本語教育サービスを提供しています。 今回、webサイトのフランス語翻訳にあたり、当方にて、翻訳ツール(Deeple)を活用し、英語→フランス語までは翻訳しましたが、翻訳ツールでの翻訳となっているため、修正が必要です。 【 依頼内容 】 *添付wordに下記2ページ分の翻訳がありますので、そちらをもとに、適切な表現等に、翻訳ブラッシュアップいただくイメージとなります。 ・文章内容:下記、日本語オンライン教育サイトのフランス語翻訳 ・ページ数:2ページ topページ https://nihongo-career.com/ courseページ https://nihongo-career.com/course/ 【 応募方法 】 ・納期予定日をお知らせください。 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・条件提示にてお見積もり金額を入力してください。
村元 康太郎
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
0
募集期限
募集終了
外国語翻訳
患者向け医療同意書の翻訳
ブックマーク
はじめまして。 都内の歯科医院です。 外国の患者さんが多いです。 会話には問題ありませんが、同意書などの翻訳は時間がかかるのと、専門の方に見ていただいた方がいいので ぜひお力を貸していただけたらと思います。 添付したのは、同意書です。 これ以外に手術に関してのQ&A。術後の注意事項 のA4が合計3枚です。 宜しくお願いします PDFで頂けたらと思います。 もし、契約が成立したら、矯正治療の方もお願いしたいと思います。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
波打ち際
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
6
募集期限
募集終了
外国語翻訳
A4の契約書の中国語(簡体字)への翻訳
ブックマーク
費用:お値段は3000円を希望します。高い場合は委任できません。3千円なら3枚を2枚に減らしてほしいなどの交渉は検討いたします。 【 募集詳細 】 当方はクリニックで手術を行っています。日本語がわからないかたが来院し手術を希望される事もあります。 今回、手術の契約書を日本語から中国語に翻訳をお願いします。 DeepLに文章を入れるくらいのことはできますが、微妙に意味が違ってしまうため、文意が一致してるかどうか中国語のほうに理解のある方が修正していただく必要があると思います。機械翻訳を使ったあとに、文がおかしいところを少し修正していただくような作業になると思います。 ・文章内容:家電の商品カタログの翻訳 ・求めるレベル: 中国語の文書を単体で見ても、意味がおかしい部分に気づき修正できるレベル 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた実務経験、実績 ・医療の知識をお持ちの方はありがたいですが、この文書自体が一般のお客様に理解してもらう必要のあるものですから、さほどの専門知識が必要とは思いません。 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 参考までにURLをつけておきます。ご参照ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
ganken
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
1
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【Illustratorを使った翻訳】日本語から英語へ、全10ページ、7000文字【10/13まで】
ブックマーク
リゾートホテルのパンフレット(10ページ)を日本語から英語に翻訳していただく業務です。 資料はAdobe Illustrator形式です。 ◆パンフレットのファイル形式:イラストレーター(.ai)、全10ページ ◆翻訳言語:日本語から英語へ、文字数合計約7000文字 ◆納品方法: Adobe Illustratorで作成された日本語パンフレットを英語に翻訳して、パンフレットにすべて入れ込んだ状態のaiファイルでの納品。 アウトライン化したもの、していないものの2ファイルの納品をお願いいたします。 ◆納期:10月13日(日)まで ◆希望報酬額:140,000円(翻訳7,000文字 x 10円 + 作業量70,000円 ) ※上記はお支払い総額です。システム利用料等も含みます。 ※文字数はAdobe acrobatを利用して確認した概算です。 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
BW96
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
10万
円
〜
15万
円
応募者数
5
募集期限
募集終了
外国語翻訳
Webサイトの翻訳
ブックマーク
【 募集詳細 】 ポートフォリオWEBサイトの日英翻訳をお願いいたします。 〜対象サイト〜 https://hideyuki-yamanaka.studio.site/ ポートフォリオは2言語で構成されており、主言語は日本語で、サブで英語を入れております。 英文は入れてはいますが、時間の都合で、翻訳サービスを使っており、意味不明な文章も多々あるので、一から日本語を見てネイティブレベルで翻訳できる方にお願いできればと思っております。 ・TOPページ ・プロジェクト詳細ページ×10程度 ・求めるレベル: ネイティブ 【 重視する点・経験 】 ・帰国子女の方、外国人の方 【 応募時のお願い 】 簡単でいいので、サンプルで一部箇所を翻訳した文章を提案時に付与していただけるとありがたいです。 ネイティブレベルでの翻訳を求めております。 (当方、英語で読み書きはできるため、自分と似たようなスキル感の翻訳は必要としないため) ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
kangarooooooo
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
8
募集期限
募集終了
外国語翻訳
iOSアプリで表示される単語、文章の翻訳をお願いします。
ブックマーク
【 募集詳細 】 iosアプリ(サロン系アプリ)の多言語対応のため、画面に表示される日本語を英語にしたいです。 ほとんどが単語です。文章も一部あります。 アプリで使われる単語・文章は表示できる文字数に制限もある箇所もありますのでなるべく短い単語・端的な文章であるとより嬉しいです。 【 重視する点・経験 】 サロン系アプリですので美容・理容にお詳しい方がなお良いです。 【 応募時のお願い 】 特にございません。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
Shimizu821
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円
〜
1万
円
応募者数
15
募集期限
募集終了
外国語翻訳
Xに投稿する日本語からの英語翻訳
ブックマーク
【 募集詳細 】 趣味の範囲でですが、バーチャル配信者とも活動しております、webライターのエトウと申します。 この度、海外のイラストレーターさんと取引をする機会に恵まれ、簡単な日本語ができる方だったことや、お互いフリーランスという仲間ということもあり以下の問題について再認識しました。 「クリエイターへの無償依頼について」 特にイラストレーターや作曲家など無償提供が問題になっており、報酬の話を仕出した途端ブロックされたり、「実績になるからいいだろう」と無償依頼を強要してくるケースがあります。 上記内容について、日本語訳や私が作成し、その下書きポストを基に日常会話のようや自然なレベルの英語へ翻訳をお願いできないでしょうか? 【 重視する点・経験 】 ・翻訳者としてのご経験のある方 ・当問題について重大な問題だと認識いただける方 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 また、翻訳すると文字数が多くなるかと思います。 X課金ユーザーではないので、文字数制限(280文字ごと)に自然な箇所で〝〜ここで次ポスト〜〟と日本語でご指示くだされば幸いです。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
LifeMemo エトウ
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
2
募集期限
募集終了
外国語翻訳
Personal Statementの翻訳
ブックマーク
ビジネススクールに提出するPersonal Statementです 日本語1710文字 ↓ 英語400~600words への翻訳をお願いします。 生成AIを補佐的に用いてもよいですが、最終的にネイティブが見て違和感のない自然な文章への翻訳が可能な方にお願いしたいと思っております。 本日29日中、あるいは明日30日の17:00まで希望です。 メッセージのところでご連絡いただけますと幸いです。 よろしくお願いいたします。
nico012
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英文プルーフリーディング
ブックマーク
【 募集詳細 】 プロモーションを代行する事業の英文ウェブサイトのプルーフリーディング ・文章内容:ウェブサイト(インターネットビジネス) ・求めるレベル: ネイティブ 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 ・ネイティブレベルの英語力 自然な英語に ・ご自身でSNSなどしていらっしゃる方だと助かります。 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示いただければ助かります。面談は不要です。 スポットですが継続的にお願いできるとありがたいです。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
m38
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
8
募集期限
募集終了
外国語翻訳
焼き鳥屋です。既存メニューの翻訳をしてほしい。そして、その英語版で簡単なメニュー表を作成してほしい。
ブックマーク
焼き鳥屋をしております。 日本語のメニューは既に完成しているのですが、外国の方用に簡単な英語版のメニューを作成してほしいです。 既存メニューは8ページあるのですが、1ページにまとめてください。 カテゴリー別に商品名が記載している簡単なもので構いません。
zerostar
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
19
募集期限
募集終了
外国語翻訳
ポエムの英訳
ブックマーク
私が書いたポエムをネイティブの方々にも分かりやすいように英訳して欲しいです。 ポエムなのでリズム感などが難しいとは思いますが、意味が伝われば充分です。 もしよろしければ、翻訳の際にどこに気をつけてくださったのかも教えてもらえると嬉しいです。
俵 有希子
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円
〜
1万
円
応募者数
1
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英語にしたキャッチコピーを添削をお願いします。
ブックマーク
【 募集詳細 】 抹茶の新商品で外国のかたの購入も見込めるため キャッチコピーの部分を英語で表記していますが、 ちゃんと伝わるか確認していただきたいです。 ・抹茶と柚子に商品です。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
zillioning
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
7
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英語を日本語に翻訳してほしい
ブックマーク
<書き方の例> ※修正してご利用ください。不要部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【 募集詳細 】 日本人及び外国人向けのブログを作成しております。 今回、私が作成したブログの内容を日本語から英語語に翻訳をお願いします。 ・求めるレベル: 日常会話 / ネイティブ / ビジネス など 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
airzoomx
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
1,000
円
応募者数
6
募集期限
募集終了
外国語翻訳
医療系学部シラバス翻訳(日本語→英語)
ブックマーク
【 募集詳細 】 元々日本の大学の3年次に在籍していましたが、10月末からイタリアの大学に入学することになりました。 日本の大学で取得した単位をイタリアの大学に証明すれば3年次に編入できるのですが、成績証明書と在籍証明書、取得した単位すべてのシラバスが英語に翻訳されたものを提出しなければなりません。 成績証明書と在籍証明書は大学で発行してもらえるので問題ないのですが、シラバスの英語版はなく、自分で翻訳する必要があります。 ページ数が66ページ+58ページ+12ページで計136ページと膨大の量なので、翻訳してくださる方を募集することになりました。 添付ファイルに翻訳して欲しい全ての内容が載っております。 【 重視する点・経験 】 翻訳されたものを公証役場に提出し、翻訳に誤りがないことを宣言しなければ印鑑がもらえないので、翻訳を正確に行ってくれる方を募集しています。 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 下記の添付ファイルのうち数ページを翻訳したものをご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。
taimo
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
10万
円
〜
15万
円
応募者数
8
募集期限
募集終了
外国語翻訳
韓国語の編み図の翻訳をしてくれる方募集します!
ブックマーク
【 募集詳細 】 韓国語編み図を日本語に翻訳して下さい! よろしくお願いします。 韓国語が得意な方、お待ちしております。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
aktntn
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
2,500
円
応募者数
6
募集期限
募集終了
外国語翻訳
シラバスの翻訳
ブックマーク
【 募集詳細 】 留学予定の大学から前の大学のシラバス提出を求められた為、200ページほどあるPDFの翻訳をお願いしたいです。内一ページを載せていますので参考にしていただければと思います。画像の文字認識をしてDeep Lに入れてもらって構いません。ただしDeep Lに入力する日本語が合っているかどうかの確認だけしっかり行ってください。入力するフォーマットはこちらからお渡しします。よろしくお願いします。 ・文章内容:医療系学部のシラバス ・求めるレベル: 日常会話 【 重視する点・経験 】 ・急ぎなのでこの土日に集中的に取りかかる方ができる方 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
ちょこみん党2
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
3万
円
〜
5万
円
応募者数
8
募集期限
募集終了
外国語翻訳
日本語→英語 翻訳
ブックマーク
【 募集詳細 】 ①画像の日本語文字起こし ②英語に翻訳 ③①と②をエクセルデータにまとめる。 【 応募時のお願い 】 ・①~③のことを全て行ってくださる方を募集します。 ・最初1ページ程度作業した後、一度お見せください。 ・できれば本日中に納品をお願いします。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
YukoNaka
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
2
募集期限
募集終了
外国語翻訳
YouTubeの短い動画の翻訳
ブックマーク
<書き方の例> ※修正してご利用ください。不要部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【 募集詳細 】 小野厚さんのゴッドタレント(カードマジック)、YouTubeの動画です。 マジックでのしゃべりの勉強をして入りのでどんなことを話しているのか知りたくて依頼を出させて頂きます。 10分程度の動画です。 意味が分かる程度の翻訳で構いません。
gt1833
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円
〜
1万
円
応募者数
20
募集期限
募集終了
外国語翻訳
自公紹介文を英訳願います
ブックマーク
【 募集詳細 】 9/17に英語で自己紹介する必要があり、日本語文を考えました。 そちらの英訳をお願いしたいです。 ・文章内容:自己紹介、経歴 ・求めるレベル: 英語スキル 【 重視する点・経験 】 ・丁寧かつ相手に伝わりやすい文にして頂きたいです ・質問が来そうな内容への回答文を考えるまでお付き合い頂きたいです。 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
newhero1830
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
3,000
円
応募者数
23
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【初心者・学生OK!】日本語→英語の日本語訳の依頼です。難解な単語はありません。
ブックマーク
【 募集詳細 】 https://www.youtube.com/watch?v=3VhjmsZAtsY&t=655s このような、youtubeにて日本の観光地を紹介する動画を作成しております。 私自身も英語はそこそこ話せますが、フランクな話し言葉や 言葉選びの能力を向上させたく依頼いたします。 英訳頂く文章は全て話し言葉であり、テロップ+私が読み上げて録音致します。 お渡しする日本語分は敬語ですが、英訳頂くにあたっては【丁寧というよりも 親しみやすい話し言葉】にて英訳をお願いいたします。 以下、依頼する冒頭部分の参考文章です。 ↓↓↓↓↓ あなたは秋葉原に行った事がありますか? 秋葉原はオタクの街です。 私は20年、秋葉原に通い続けていますがそこは たくさんのお店があるい、広いので、アキバが初めてだとあなたはきっと 混乱するでしょう。 ここまで。 ・求めるレベル: 日常会話 / ネイティブ 【 応募時のお願い 】 過去の実績をURLまたは文章で、簡易的にご提示ください。 現在、多数の日本語訳動画を作成しており、継続依頼もございます。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
金城 吏希
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
18
募集期限
募集終了
外国語翻訳
植毛の契約書を翻訳していただきたい。
ブックマーク
トルコ植毛の契約書を翻訳していただきたい。 英語から日本語へ、丁寧で経験のある方を募集しております。 載せてある書類は5つですが、他の病院で7枚ほどの契約書があります。
MGT20
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
13
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英文翻訳
ブックマーク
海外製のカメラの取説です。 添付画像の説明書を日本語に翻訳をお願いします。 トップ(1枚目)は省略で結構です。 納品はWordでもPDFでもOKです。 用紙はA4を希望します。 以上、よろしくお願い致します。
さくら探
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
3
募集期限
募集終了
外国語翻訳
キャッチコピー英訳
ブックマーク
【 募集詳細 】 はじめまして。 犬用具のオーダーメイド販売を営んでおります。 つくる喜び、つかう贅沢 (The joy of making,The luxury of using) 上記キャッチコピーの英訳(日本語から英語) そのままの翻訳ではなく少し言い回しを変えた英文希望です。 (そのまま英訳すると少し硬いイメージのため) 名刺、ノボリなどお店の顔になります。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
橋口 雄介
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
8
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英語版の資料作成のお力添えをいただきたいです。
ブックマーク
英語圏の取引先に展開する英語の資料について、翻訳、適切な表現をご教示いただきたいです。 日本語版はあるものの、英語版がこれまで存在していなかったため、こちらを作成したいと考えております。 可能であれば納期1〜2日程度で対応できる方にお願いしたく存じます。 何卒よろしくお願いいたします。
kuro2300
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
4,000
円
応募者数
8
募集期限
募集終了
外国語翻訳
ホームページ 日本語→英語翻訳 (韓国語.中国語)
ブックマーク
【 募集詳細 】 弊社は旅館を営んでおります。 今回、弊社ホームページの日本語を英語に翻訳をお願いします。 ・文章内容:施設のコンセプト、お部屋説明 ・求めるレベル: ネイティブ 【 重視する点 】 ・期限 ・値段 【 応募時のお願い 】 おおよその金額、また過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
shirahika
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
17
募集期限
募集終了
外国語翻訳
至急】日本語→中国語(繁字体)の翻訳をお願いします
ブックマーク
脚本の翻訳 250字程度 ・求めるレベル: ネイティブ 【 重視する点・経験 】 ・至急対応いただける方!!(9/5中) ・繁字体がわかる方 ・ネイティブ、もしくは同じくらいにわかる方 ・時代劇っぽい言い回しがわかる方 【 応募時のお願い 】 何時までに可能かお知らせください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
roroka
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円
〜
1万
円
応募者数
1
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英語の講義を日本語に
ブックマーク
【 募集詳細 】 今回、30分の講義の翻訳をお願いしたいです。英語から日本語に翻訳をお願いします。 ・文章内容:講義の大まかな翻訳 ・求めるレベル: 内容がわかれば詳細な翻訳ではなくても大丈夫です。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 ・どのくらいのスピードで出来るか知りたいです。 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
NY_0711
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
外国語翻訳
商品説明書を翻訳 英語から日本語に翻訳
ブックマーク
お世話になります。 この度は添付しました英語の商品説明書を日本語に翻訳お願いいたします。 印刷できるようにPDFとかに納品お願いいたします。 説明書の内容で必要ない部分は削除しても大丈夫ですので よろしくお願いいたします。
金 南日
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
10
募集期限
募集終了
外国語翻訳
ファンレターの英訳をお願いします!
ブックマーク
【 募集詳細 】 海外のとあるクリエイターに向けてファンレターを送りたいので、 本文の英訳をお願いたいです。 ・文章内容:活動を通して生きる活力を貰えたこと、そのことに感謝していること、 いつまでも元気でいて欲しいこと、愛していること ・求めるレベル: 日常会話 / ネイティブ ほど ・期限:発注から1週間以内でお願いします。(それより早くてもOKです!) 【 重視する点・経験 】 ・小説や手紙における、比喩や曖昧な文章表現の翻訳が得意な方 ・気持ちを一杯に込めた手紙なので、それに応えてくれる方 【 応募時のお願い 】 テレビ通話が出来ないのでチャットなどでやり取りが完結できればいいなと思っております。 また過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 ※添付ファイルに本文を載せますが、無断転載はおやめください。 ※プライベートのことなので、出来る限り公言も避けてください。 よろしくお願いいたします。
リコガネ
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【NY旅行計画書制作】5日間分/旅のしおり制作
ブックマーク
【 募集詳細 】 9月にNYへ行きます。入国審査時にそのまま提出が出来る様に英語にて旅のプランニング〜しおりの制作を丸々一貫してお願いします。 Excel、パワポを使用し 旅のしおり(1日のスケジュール×5日間分)を PDFデータにて納品を希望しております。 【 重視する点・経験 】 ・海外旅行が好きな方 【 応募時のお願い 】 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
yuuu625
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
1万
円
〜
3万
円
応募者数
3
募集期限
募集終了
外国語翻訳
タイ語 ネイティブチェック
ブックマーク
初めまして、株式会社LA ORGの桝村と申します。 タイ語のネイティブチェックについて対応可能な方を探しております。 予算:48,000円 納期:9月8日 対象ファイルについては別途個別に共有させて頂きます。 不明点等あればいつでもご連絡ください。 ご確認のほど、よろしくお願いします。 応募をお待ちしております!
桝村 翼(株式会社LA ORG)
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
3万
円
〜
5万
円
応募者数
0
募集期限
募集終了
外国語翻訳
ベトナム語 ネイティブチェック
ブックマーク
初めまして、株式会社LA ORGの桝村と申します。 ベトナム語のネイティブチェックについて対応可能な方を探しております。 予算:8,000円〜10,000円 納期:9月5日 対象ファイルについては別途個別に共有させて頂きます。 不明点等あればいつでもご連絡ください。 ご確認のほど、よろしくお願いします。
桝村 翼(株式会社LA ORG)
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
0
募集期限
募集終了
外国語翻訳
簡単な説明書の翻訳
ブックマーク
<書き方の例> ※修正してご利用ください。不要部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【 募集詳細 】 弊社は宿泊施設を運営しております。 今回、洗濯機の説明文を日本語から英語に翻訳をお願いします。 ・文章内容:家電の商品カタログの翻訳 ・求めるレベル: 日常会話 / ネイティブ / ビジネス など 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として働かれた経験、実績 【 応募時のお願い 】 過去の実績を簡易的にご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
Soil Okinawa
投稿日時:
1年前
ブックマーク
予算
5千
円未満
応募者数
11
募集期限
募集終了
1
…
6
7
8
9
10
3,595
件中
281 - 320
件