サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
サービス
サービスを探す
プロ人材を探す
仕事を探す
ブログを探す
購入・発注したい方
サービスを探す
プロ人材を探す
ノウハウ・素材を探す
ブログを探す
仕事・求人を投稿して募集
エージェントに人材を紹介してもらう
受注・働きたい方
出品する
単発の仕事を探す
継続 (時給/月給) の仕事を探す
エージェントに仕事を紹介してもらう
カテゴリ一覧
PRO認定
すべての
PRO認定
人気のご利用シーン
商品・サービスPR
プライベート代行・お困りごと解決
独立開業・新規事業
ECサイト運営
メディア運営
店舗開業・運営
YouTuber・VTuber
結婚式
コンテンツ
弁護士検索・法律Q&A(法律相談)
サポート
はじめての方へ
ご利用ガイド
お困りのときは
ログイン
会員登録
サービスを探す
プロ人材を探す
デザイナー
>
イラストレーター・漫画家
>
クリエイター
>
エンジニア
>
AI・機械学習
>
Webサービス・制作
>
ゲーム
>
PM・PO・ディレクター
>
マーケティング
>
営業
>
カスタマーサポート・カスタマーサクセス
>
コンサルタント
>
経営・マネジメント
>
管理
>
事務・ビジネスサポート
>
人事
>
研究・開発・設計
>
生産・品質管理
>
医療・介護
>
物流・購買
>
不動産
>
建築・土木・施工管理
>
メディア・出版・広告
>
金融専門職
>
士業・専門職
>
ライフスタイル・その他
>
>
ノウハウ・素材を探す
ビジネスノウハウ
ココナラノウハウ
学び
マネー・副業
テンプレート
占い
ライフスタイル
AI・テクノロジー
素材
趣味・エンタメ
作品
小説・コラム・エッセイ
ブログを探す
コラム >
ビジネス・マーケティング >
デザイン・イラスト >
学び >
写真・動画 >
音声・音楽 >
美容・ファッション >
小説 >
IT・テクノロジー >
ライフスタイル >
エンタメ・趣味 >
占い >
マンガ >
法律・税務・士業全般 >
マネー・副業 >
>
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
出品する
仕事を探す
単発の仕事
継続(時給/月給)の仕事
仕事を紹介してもらう
ITエンジニアの仕事
事務・秘書の仕事
経理・労務・人事の仕事
デザイン・クリエイティブの仕事
マーケティングの仕事
営業の仕事
カスタマーサポートの仕事
コンサルタント・アドバイザーの仕事
出品する
仕事を紹介してもらう
求人募集を投稿する
人材を紹介してもらう
ブログを投稿
ホーム
仕事を探す
単発の仕事を探す(すべて)
ライティング・翻訳
外国語翻訳
検索条件を絞り込む
あなたにおすすめの仕事
カテゴリで絞り込む
すべてのカテゴリ
ライティング・翻訳
記事・Webコンテンツ作成
外国語翻訳
文章校正・編集・リライト
小説・シナリオ制作
レポート・スピーチ・各種代筆
コピーライティング
書籍出版支援・コンサル
ビジネス文書作成
文章の書き方・添削相談
取材代行・インタビュー記事制作
AI生成文章の校正・修正
その他(ライティング・翻訳)
予算で絞り込む
指定なし
5,000円
10,000円
30,000円
50,000円
80,000円
100,000円
150,000円
200,000円
250,000円
300,000円
400,000円
500,000円
1,000,000円
2,000,000円
3,000,000円
4,000,000円
5,000,000円
〜
指定なし
10,000円
30,000円
50,000円
80,000円
100,000円
150,000円
200,000円
250,000円
300,000円
400,000円
500,000円
1,000,000円
2,000,000円
3,000,000円
4,000,000円
5,000,000円
条件で絞り込む
予算が分かる仕事のみ
募集中の仕事のみ
募集を投稿する
外国語翻訳
の仕事を探す
検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は
こちら
3,599
件中
881 - 920
件表示
募集中の仕事のみ
新着順
予算が高い順
募集期限順
応募が多い順
応募が少ない順
外国語翻訳
【日本語→英語の翻訳】YouTubeチャンネルの吹き替えです。定期で発注を依頼させて頂きたいです。
ブックマーク
■背景 現在、日本のYouTubeで動画投稿を行っており、それを用いて英語版を作りたいと考えております。 そのため、単発での依頼ではなく、長期で依頼が受けれる方を募集させて頂きます。 ■ご依頼したい内容 日本ですでに投稿している動画を英語で吹き替えをお願いいたします。 動画は15分尺前後で、毎日動画の素材がありますので3~5日に1回まとめて収録して頂く形でも問題ございません。 下記はイメージです。 ▼日本語(見本は他の方のチャンネルとなっております) https://youtu.be/fVC8nETFtzE ▼英語(見本は他の方のチャンネルとなっております) https://youtu.be/TWwEJwsiUAU 募集キャラクターは下記になっており、モブキャラに関しては1名で複数キャラをやらなければいけないため、様々声が出せる方がいれば幸いです。 ・募集キャラクター 1名:メインキャラ 1名:サブキャラ 1名:モブキャラ(複数) ■お見積りのご依頼 1本あたりの金額のご提示をお願いします。 その際には1キャラ分でお願いします 基本的に30本(毎月)依頼しますので、そちらも加味してお見積りを頂ければ幸いです。 以上になります。 ご検討のほどよろしくお願いします。
井澤 翔平
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
外国語翻訳
商品の取り付け方法(A4 4ページ)の英語への翻訳
ブックマーク
商品の取り付け方法(A4 4ページ)の英語への翻訳をお願いしたいです。 直訳ではなく、自然な英語になるようにお願いしたいです。 文字数は1,000程度です。 翻訳して頂きたい文書を添付いたします。 納品はワードでお願いいたします。 よろしくお願い致します。
hasaman
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
8
募集期限
募集終了
外国語翻訳
海外企業とのNDA締結のための契約書翻訳
ブックマーク
【概要】弊社のNDA締結書類の英訳についてお願いできればと思います。 【目的】企画運用の際の海外ソフト利用契約に使用したいと思っています。 【依頼背景】売場企画を行うにあたり、コーナー構成で使用するのための海外ソフトが必要となり、契約を結ぶ形となりました。。 【提案の際のお願い】提案される際は契約書の翻訳経験についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
sie20190801
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
25,000
円
応募者数
6
募集期限
募集終了
外国語翻訳
日本語をベトナム語に翻訳してください。商品(5-ALA、NMN、CO-Q10)
ブックマーク
【概要】日本語をベトナム語に翻訳する事につIてお願いできればと思います。 【目的】5-ALA、NMNの販売。 知り合いがベトナムで事業をしているのでそこに輸出する予定です。 よろしくお願いします。
Koichiro Fukayama
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
5,000
円
応募者数
1
募集期限
募集終了
外国語翻訳
YouTubeチャンネル動画の英語もしくは韓国語翻訳テロップ
ブックマーク
YouTubeチャンネル(心霊・ホラー)の英語または韓国語の翻訳テロップが出来る方を募集します! 他国の方にもご視聴頂き、チャンネル拡大を 目指したいと考えております。 現在、編集者の方も2名確定しており、 継続的にお仕事を依頼させて頂いております。 平均ではありますが30分程度の動画になります。
アハハ!
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
8
募集期限
募集終了
外国語翻訳
焼肉店のメニューの翻訳をお願いいたします(テキストでOKです)英語・中国語(普通語)・韓国語
ブックマーク
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】焼肉店のメニューの翻訳 【目的】インバウンド客へ対してのメニュー 【依頼背景】韓国人・その他観光客の増加に伴い 【提案の際のお願い】google翻訳では間違った翻訳ができる事があるので、焼肉の部位などの説明もふくめて訳せる方 ※当方中国語・英語メニューはありますが新たに再度作成するために依頼します。 英語・中国語(台湾語訳や繁体字で出来る方歓迎)・韓国語の3か国語依頼です サンプルに一部のメニューをこちらにアップします テキストで納品でもOKですし、JPEGデータを渡すのでそれに書き込みができる方は尚歓迎です
fuameico
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
5,000
円
応募者数
6
募集期限
募集終了
外国語翻訳
日本文を英文に翻訳していただきたいです。
ブックマーク
日本文(250~300文字以下)を英文にしていただきたいです。 言い回しが難しいものがあれば、外国人がわかるように直していただいて結構です。 ホームページに掲載予定です。 全て英文を載せてますが、この部分だけ抜けていたことに気付き、早急に載せたいです。 日本文は出来てますので、すぐにお送りできます。 よろしくお願いいたします。
えむさいず
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
1,500
円
応募者数
10
募集期限
募集終了
外国語翻訳
看護学校のシラバスの英訳添削と翻訳証明書のお願い
ブックマーク
【概要】看護学校のシラバスの英訳の添削と翻訳証明書についてお願いできればと思います。 【目的】海外で看護師資格登録の際の申請に使用したいと思っています。 【依頼背景】英訳を自分で行いましたが、添削をお願いしたく、また翻訳証明書が必要なため、お願いしたいです。
i y22
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
30,000
円
応募者数
3
募集期限
募集終了
外国語翻訳
看護学校のシラバスの英訳の添削と公証
ブックマーク
【概要】看護学校のシラバスの英訳の添削と公証についてお願いできればと思います。 【目的】海外で看護師資格取得の際の申請に使用したいと思っています。 【依頼背景】シラバスの英訳を行いましたが、添削をお願いしたく、また公証をしてくださる方を探しております。シラバスは74ページになります。
i y22
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
30,000
円
応募者数
0
募集期限
募集終了
外国語翻訳
古文書の解読等
ブックマーク
【概要】則岡文書(影写本)の翻刻・現代語訳についてお願いできればと思います。 【目的】大学の研究に使用したいと思っています。 【依頼背景】紀伊国の領国経営の研究を行うにあたり、同文書の解読が必要となりました。 【提案の際のお願い】台紙端書と奥書は解読済みのため、見積もりは不要です。またワード数については添付のPDFファイルでご確認ください、宜しくお願いいたします。
則岡 康
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
0
募集期限
募集終了
外国語翻訳
植毛の学会講演会動画の翻訳
ブックマーク
【目的】植毛手術(毛を移植する手術)の学会講演会動画の日本語への翻訳および文字起こし 【背景】私は植毛医、美容外科医師をしております。 この度国際学会のプレゼンをビデオ動画22本(1本の動画が約60分〜90分程度です。) 日本語へ翻訳および英語で文字起こししてほしいです。 【予算】合計22本の動画で3万円でお願いしたいです。 興味ある方にはメッセージにてURLパスワード等を送ります。 是非よろしくお願いいたします。
nao毛髪外科医
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
30,000
円
応募者数
3
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【スペイン語取得の経験必須】スペイン語の問題の答えを教えていただける方を募集
ブックマーク
【 概要 】 今回はスペイン語の勉強をするにあたり、スペイン語の問題の答えを知る必要ができましたので、 該当問題の答えを教えていただきます。 【 納期 】 11月24日(木)22時まで 【 依頼内容 】 ・文章内容:スペイン語習得テキストの設問解答 ・ページ数:6ページ(A4) 程度(作業時間:30分程度) ・難易度:スペイン語初学者レベル ・詳細は契約後にお伝えさせていただきます。 【 最優先させていただく人材 】 ・連絡が非常に早い人材 【 優先させていただく人材 】 ① スペイン語翻訳のお仕事経験・実績がある方 ② スペイン語検定4級以上 上記①、②のいずれかをお持ちの方をのみの採用とします。 【 必ず厳守いただきたいこと 】 解答の際にはタイピング入力により、テキスト情報(コピー&ペーストができる)で提出してください 提出方法はココナラのメッセージボックスへのタイピング入力により提出をお願いします (誠に申し訳ございませんが、手書きの画像を写真で提出などは認められません) 【 禁止事項 】 いかなる理由があったとしても、第三者への共有、ネットへの公開は絶対に禁止とさせていただきます。 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
pa9690
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
1,500
円
応募者数
1
募集期限
募集終了
外国語翻訳
則岡文書(影写本)解読
ブックマーク
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】 則岡文書(影写本)の翻刻・現代語訳についてお願いできればと思います。 【目的】 中世紀伊国の研究に使用したいと思っています。 【依頼背景】 上記の研究を行うにあたり、重要な史料となる上記文書の解読が必要となりました。 【提案の際のお願い】 提案される際は添付したPDFファイルの文書を解りやすい単位でご提示頂けますと検討がしやすいです。なお、台紙端書と奥書は解読済みのため、見積もりは不要です。 宜しくお願いいたします。
則岡 康
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
0
募集期限
募集終了
外国語翻訳
韓国語への翻訳と録音依頼
ブックマーク
【概要】文章の翻訳およびふりがなをふっていただきたいのと、読み方の録音をお願いしたいです。 【目的】サークル会の際のスピーチ時に使用したいと思ってます。 明日0時までにご提出が可能だと有難いです。
スライム風船
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
5,000
円
応募者数
2
募集期限
募集終了
外国語翻訳
日本文
ブックマーク
急遽、ホームページに英文を載せたく、専門用語など多いですが、英文を読んだ人がだいたい理解出来れば大丈夫です。 大変急いでおり、11月中を締切とされていただきたく存じます。 よろしくお願いいたします。
えむさいず
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
5,000
円
応募者数
5
募集期限
募集終了
外国語翻訳
急募!【ベトナム語翻訳】音声ファイルから必要な文章箇所を指定していただける方
ブックマーク
映像の制作をしている者です。 ベトナム語の日本語翻訳が出来る方にお願いしたいです。 【内容】 事前に用意した日本語の原稿に対して、ベトナム語でそれを話している音声(mp3)があり、 簡単で短い文章なんですが、話し手が緊張して何度も言い直しをしているようなので、こちらは理解が出来ず 、原稿に対して、喋っている音声ファイルの、どこの箇所を使えば良いのかを秒数指示していただきたいです。 【お送りする資料】 日本語原稿(ワード) 音声ファイル(mp3) 金額はお見積もりをお願いします。 よろしくお願いします。
fm_pusher
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【韓国語への翻訳】日本語のWebページ1ページを韓国語に翻訳してください。
ブックマーク
【概要】日本語ページの内容を韓国語に翻訳してください。 【該当ページ】https://foodtruck.co.jp/itadakitchen/ 【目的】弊社が協力している番組が韓国でも放映されることになったので、韓国語ページを作りたく翻訳をお願いしたいです。これにより、韓国人の方でキッチンカーに興味をもっている方が韓国語で「キッチンカー」「頂!キッチン」「速水もこみち」など検索した時に、弊社のサイトに見つけたり、当番組を見るキッカケを作れたらと考えています。 【提案の際のお願い】翻訳をしていただくだけでも良いのですが、韓国でのWebマーケティングに精通している方ですと尚ご依頼がしやすいです。
フードトラックカンパニー
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
5,000
円
応募者数
4
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【中国語への翻訳】日本語のWebページ1ページを韓国語に翻訳してください。
ブックマーク
【概要】日本語ページの内容を中国語に翻訳してください。 【該当ページ】https://foodtruck.co.jp/itadakitchen/ 【目的】弊社が協力している番組が台湾でも放映されることになったので、中国語ページを作りたく翻訳をお願いしたいです。これにより、台湾人の方でキッチンカーに興味をもっている方が中国語で「キッチンカー」「頂!キッチン」「速水もこみち」など検索した時に、弊社のサイトに見つけたり、当番組を見るキッカケを作れたらと考えています。 【提案の際のお願い】翻訳をしていただくだけでも良いのですが、台湾や中国でのWebマーケティングに精通している方ですと尚ご依頼がしやすいです。
フードトラックカンパニー
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
5,000
円
応募者数
2
募集期限
募集終了
外国語翻訳
FXに関するインタビュー音声(英語)の文字起こし・翻訳業務依頼!
ブックマーク
【 概要 】 海外のFXブローカーにインタビューをした音声(英語)を 日本語に翻訳・文字起こししてくださる方を募集します! 【 依頼内容 】 ・内容:FX業者へのインタビュー音声 ・話し手:ギリシャ人 ・長さ:約23分の音声データ ・求めるレベル: ビジネス 【 納期 】 5日程度でお願いできればと思います。 【 契約金額(税抜) 】 1万円くらいで見積もりをお願いします。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 ・FXに関する経験や知識をお持ちの方(なくても問題ありません) ・Wordpressに直接入稿できると助かります。 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・条件提示にてお見積もり金額を入力してください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
krcorp
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
10,000
円
応募者数
4
募集期限
募集終了
外国語翻訳
ベトナム語契約書の日本語翻訳依頼
ブックマーク
ベトナム語で作られた契約書を日本語に翻訳してください。 wordでお渡しするので各段落ごとに日本語を挿入する形で作成ください。 一部参考に日本語をいれています。 実際のファイルは契約時に添付いたします。
ayaf_
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
1,500
円
応募者数
2
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英日翻訳のご依頼
ブックマーク
【 概要 】 Excelにまとめた表の日本語を英語に翻訳してくださるかたを探しています。 【 依頼内容 】 ・文字量:約1万2000文字 ・求めるレベル: ネイティブ並み、もしくは ビジネス など 【 納期 】 11月14日12:00まで 【 契約金額(税抜) 】 1万円くらいで見積もりをお願いします。 【 重視する点・経験 】 ・過去に翻訳者として経験・実績がある方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・条件提示にてお見積もり金額を入力してください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
Naoapple
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
12,000
円
応募者数
7
募集期限
募集終了
外国語翻訳
動画の翻訳依頼
ブックマーク
自身で翻訳の作業を行っているのですが、数が多くお手を借りたいと思っております。 アニメのキャラクター名が多く出てくるので、 参考リストをexcelでお送りいたします。 最初にsrt形式でタイムコード付きのファイルと 動画をお渡しいたしますので、その上から日本訳を入力ください。 ※srtファイルは本日18:00までにお渡しいたします。 【動画尺】 1本目 16:51 3000円 2本目 12:35 2000円 3本目 16:53 3000円 ※ワード数は分からないので、適当に記載しました。 【納品】 11/12(月) 13:00 お願いする動画によって、金額がかわるのでの作業を希望されるかも併せてお知らせください。 それでは、ご連絡おまちしております。
Naoapple
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
外国語翻訳
weiboに無断転載された漫画についたコメントの和訳
ブックマーク
weiboに自分の描いた漫画が中国語訳されて転載されていました。 作品に対するコメントが60件ほどついていたのですが、自動翻訳ではニュアンスやスラングがわからず内容が理解できません。 中国語のコメントを日本語訳してくださる方を探しています。 コメントはどれも一行程度の短いものです。 日本のアニメのBL二次創作作品ですので、多少同人への理解がある方ですと助かります。 ご依頼の際に、作品の登場キャラクターの中国語名などの資料も送らせていただきますので、作品についての知識はあまりなくても問題ないかと思います。 また、無断転載を行っていた方ともコンタクトを取りたいのですが、「相手側の設定により7日間はDMを送信できない」という旨のエラーメッセージが出てしまいDMを送れませんでした。 可能でしたら、weiboでのメッセージのやり取りの仲介もしてくだされば助かります。 よろしくお願いいたします。
pantera
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
外国語翻訳
privat24の登録方法を具体的に教えてください。
ブックマーク
privat24の登録方法を具体的に教えてください。 語学の問題上手続きや案内に理解ができないところがあり、先に進めなくて困っています。 ※文字に制限はないです。 ※質問をいくつかさせて頂きますので、その回答を頂いて登録できれば完了です。
じじーじじー
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英文翻訳 見積もり依頼
ブックマーク
【概要】報告書の英文翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】国際機関に提出するための英文報告書を作成したいと思っています。 【提案の際のお願い】提案される際は見積もり、納期についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
Haruo Ito
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
12
募集期限
募集終了
外国語翻訳
会社・サービス紹介資料の翻訳
ブックマーク
【概要】 弊社概要の資料と展開しているサービスの紹介資料について翻訳いただきたいです。 コンサルティングに関する内容がメインになります。 実際に翻訳いただく資料については後ほどお送りいたしますが、 どちらも形式はPPTで、以下のページ数となります。 会社概要:29ページほど サービス紹介(2パターンあり):計25ページほど 【依頼背景】 海外の企業への営業や提案を行う際に使用するため依頼いたします。 【提案の際のお願い】 提案される際は実績や納期についてご提示頂けますと検討がしやすいです。よろしくお願いいたします。 【その他】 予算について:見積もりを出していただき、その後相談して決められたらと思っております。 ワード数:計算などしておらず曖昧な数字を入れておりますので、資料送付後に判断いただけますと幸いです。
Hopejets
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
10,000
円
応募者数
12
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【1文字1円】ステップメール14通分の英語翻訳 15,751文字 を受けてくれる方
ブックマーク
はじめまして 現在オンラインの日本語スクールを運営しております。 ステップメール14通分の翻訳をしていただける方を探しており、募集させていただいております。 ステップメールの内容なのですが、わりとカジュアルなテンポで話しているのでできるだけ近いニュアンスに翻訳していただけると嬉しいです。 ネイティブチェックがあるとより嬉しいです。 1文字1円くらいでお願いできる方だと助かります。 サンプルを添付しています。
Aki1270
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
16,000
円
応募者数
4
募集期限
募集終了
外国語翻訳
至急やっていただける方! 英語への翻訳
ブックマーク
時計メーカーから意見を求められ、それに対する返事を英文に翻訳してほしいです。 すぐ取り掛かっていただける方募集
bushidou
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
2,000
円
応募者数
0
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【至急】webアンケート票の翻訳
ブックマーク
【概要】webアンケート票の翻訳(英語およびフランス語)※11月14日(最悪17日)厳守で 【目的】海外でのアンケートに使用します。 【提案の際のお願い】 どちらの言語でお願いできるかと、発注が決まりましたら書面によるお見積り書をお願いします。 ご連絡頂ければ詳細を説明します。
狩野 翼
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
10
募集期限
募集終了
外国語翻訳
シンガポール・香港用 商品カタログ 日→英翻訳
ブックマーク
国産茶葉の6次産業化をしている会社です。静岡県西部の山奥、標高350m~550mの茶園の有機栽培の緑茶・紅茶・烏龍茶などを国内外に小売・卸売しております。農薬を使わない栽培で、これからも生物多様性を重視した持続可能な生産を可能にするべく企業活動をしております。海外市場に向け、日本産の上質な茶葉であることとをPRしていけるようなカタログづくりを考えています。 金額面はご提示いただければ検討いたします。 よろしくお願いします。 ティーズハレルヤ 渥美
渥美 良太
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
外国語翻訳
YouTubeのホラーゲーム実況の英語字幕を作ってくださる方を募集します。
ブックマーク
【概要】YouTubeでホラーゲーム(バイオハザードなど)のゲーム実況をしてます。配信者の実況音声の翻訳・英語字幕の作成をお願いいたします。 【目的】YouTubeのゲーム実況の英語字幕に使用 【依頼背景】外国人の友達に見て欲しいという個人的な趣味での動画配信のため。 【提案の際のお願い】ホラーゲーム系の動画が主なので、ホラーゲームや流血系の映像が平気な方や、実際にゲームをされている方にお願いしたい所存です。 できれば継続して(あるいは複数まとめて)翻訳していただきたいです。一つの動画が1時間〜2時間近くあります。実際の動画のURLをお送りしますので、お見積りをいただけたら幸いです。 急ぎではないため、納期に希望はありません。 アップしたYouTube動画への字幕の追加の仕方が分からないので、もしご存知でしたら教えていただけますとありがたいです。 ※ワード数10000と記入しましたが、正直よく分からないので、提案くださった際に動画URLをお送りしますのでそちらでご確認いただけたらと思います。 不慣れなため、何か不足している情報やご質問等ありましたら教えてください。 よろしくお願い申し上げます。
mizuiro_happy
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
2
募集期限
募集終了
外国語翻訳
カリキュラムの翻訳をしてくださる方、募集しています
ブックマーク
【概要】看護大学カリキュラムの翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】アメリカで看護師資格を得るためCGFNSという機関にカリキュラム約80ページを翻訳して申請する必要があります。 【依頼背景】日本語のカリキュラムを英語に翻訳してくださる方を探しています。自分で行う予定だったのですが時間が限られておりこのままでは間に合わないと思いお願いしたいと考えています。 【提案の際のお願い】提案される際は納期、料金についてご提示頂けますと検討がしやすいです。なるべく安いところを優先させていただきたいです。また、誰が翻訳したのかわかるよう、会社名、翻訳者さんのお名前、サインを入れていただく必要があります。よろしくお願いいたします。
pinkxblue
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
70,000
円
応募者数
4
募集期限
募集終了
外国語翻訳
物語の翻訳
ブックマーク
翻訳してくださる方を探しています。 ・短い物語のようなものを英語にしていただきたいです。 ・物語では喋り言葉も出てきます。 ・文字数としては3000文字弱になります。 ・絵と共に物語になっていまして、完全な直訳というよりは、なるべく絵の雰囲気や日本語のニュアンスを崩さないような感じで翻訳していただきたいです。 ・文章を提示する際は、ワードを添付させていただき、文章の後にサンプルの絵も添付させていただきます。絵は40〜50枚あります。 どなたか翻訳していただけると助かります。
とまとtomatoとまと
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
11,000
円
応募者数
8
募集期限
募集終了
外国語翻訳
シラバスの翻訳をしてくださる方、募集しています
ブックマーク
【概要】看護大学シラバス88ページ分の翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】アメリカで看護師資格を得るためCGFNSという機関にカリキュラム翻訳を申請する必要があります。 【依頼背景】日本語のシラバスを英語に翻訳してくださる方を探しています。自分で行う予定だったのですが時間が限られておりこのままでは間に合わないと思いお願いしたいと考えています。 【提案の際のお願い】提案される際は納期、料金についてご提示頂けますと検討がしやすいです。なるべく安いところを優先させていただきたいです。また、誰が翻訳したのかわかるよう、会社名、翻訳者さんのお名前、サインを入れていただく必要があります。よろしくお願いいたします。
pinkxblue
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
50,000
円
応募者数
3
募集期限
募集終了
外国語翻訳
日本語から英語にすぐに翻訳できる方いましたらお願い致します。
ブックマーク
英語のスピーチのレッスンをしています。 よい言い回しができずに困っています。 日本語から英語にすぐに翻訳に取りかかれる方がいましたら 宜しくお願いします。 ●海外経験のある方(留学やビジネス)やネイティブの方 ●本日の仕上がり時間を記入の上、お知らせください(何分後、何時間後) 宜しくお願いします。
yukimi22
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
12
募集期限
募集終了
外国語翻訳
中華耽美小説作品の翻訳作業サポート
ブックマーク
中華耽美小説作品を趣味で翻訳していますが、中国語はほとんど知識がないので進ません。 そこで、どうしても分からない時にサポートして欲しいのです。 分からない文章を送るので、自然な日本語に直して欲しいです。 また、中国特有の文化や表現、慣習についての助言も頂きたいです。 耽美作品に抵抗のない方でよろしくお願い致します。 最終手段としてサポートをお願いしたいので、頻度は高くないと思いますが聞いた際に即対応して頂きたいです。 よろしくお願いします。
DONA03
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
1,500
円
応募者数
2
募集期限
募集終了
外国語翻訳
英訳をお願いします
ブックマーク
英訳をお願いしたいです。 内容は、以下に添付ファイルをアップロードしておきます。 図表を含めて、英訳をお願いいたします。 図(決定木と呼ばれる枝分かれ)につきましては、直接に書き込めないため、作り直していただく必要があります。 何卒、よろしくお願い申し上げます。
東大卒・国際政治の現役教授|進学相談室
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
外国語翻訳
韓国語→日本語翻訳 報告書
ブックマーク
韓国語から日本語への翻訳のお手伝いをお願いいたします。 PDF資料119枚(表紙など込み) 文字数は60000〜61000字です。 納期は1ヶ月以上かかっても構いませんので お安いご提案をお願いいたします。 予算はあくまでも目安です。 複数社の見積もりより価格優先で発注させていただきます。 見積もり応募時は以下を教えてください: ① これまでの経歴や実績 ② 見積価格 ③ 見積もり納期
バイリンガル翻訳事務所 三谷
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
48,000
円
応募者数
6
募集期限
募集終了
外国語翻訳
【日本語→英語】就業規則15000字未満翻訳
ブックマーク
【概要】日本語版就業規則を英語に翻訳。 文字数は14500字以上、15000字以下です。 【提案の際のお願い】提案される際は翻訳実績についてご提示頂けますと検討がしやすいです。 納期は1週間を希望です。 納期によって価格が異なる場合は複数パターンご提案ください。宜しくお願いいたします。 提示予算はあくまでも目安です。
バイリンガル翻訳事務所 三谷
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
20,000
円
応募者数
6
募集期限
募集終了
外国語翻訳
海外の物販マーケティングツールを使いこなしたいので翻訳して教えてください!
ブックマーク
ご覧頂きありがとうございます!! 私は現在、海外の物販ECサイトに日本の商品を出品、販売しております。 その中で海外のマーケティングツールを使ってSEOや他社分析、商品リサーチの質を向上させていきたいと考えております。そこで私のパートナーとして一緒にショップを育てて行ってくれる方を募集します。 【概要】海外の英語ツールの翻訳、マニュアル翻訳→使い方のマスター→私に共有 主な業務はこのような流れになります。 【目的】ショップの売り上げ向上 【依頼背景】まだまだブルーオーシャンのマーケットにこれから飛び込みビジネスを拡大していきたいと考えていますがサイトは全て英語の為、一人で効率よく運営していくのには限界があると感じました。 【提案の際のお願い】ご提案される際にはECサイトの販売経験がおありかどうかだけ教えてください。よろしくお願い致します。
tucchan1211
投稿日時:
3年以上前
ブックマーク
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
1
…
21
22
23
24
25
3,599
件中
881 - 920
件