Yosuke Ota|翻訳家

最終ログイン:6時間前

Yosuke Ota|翻訳家

字幕翻訳家/トリリンガル講師
20代後半男性
  • 本人確認
  • 機密保持契約(NDA)
  • インボイス発行事業者 未登録
  • 販売実績 11
  • 評価 4.7
  • フォロワー 2
納品ごとの予算目安

継続(時給/月給)の予算目安
  • 時間単価:1,300円
  • 月単価:10万円
  • 1週間の稼働日数:週5日以上
  • 1日の稼働時間:5時間
  • 稼働時間帯:平日日中、平日夜間、土日・祝日
  • 勤務場所:フルリモート
スケジュール

平日/土日/祝日すべて対応しております。

【翻訳実績200件超】動画字幕・英日/日英・多言語翻訳を現地チームでワンストップ高品質対応

【翻訳実績200件超】動画字幕・英日/日英・多言語翻訳を現地チームでワンストップ高品質対応 Netflix映画字幕やGoogle社内向けセミナー動画など 高い正確性と自然な表現が求められる案件を多数担当してきたプロ翻訳家が スピードと品質を両立した翻訳サービスをご提供します。 「修正が少ない」「安心して任せられる」とご評価いただくことを常に意識し 1件1件、丁寧に翻訳作業を行っています。 ご相談・お見積もりは【即日回答】。

出品サービス(2件)

ポートフォリオ

ポートフォリオ一覧を見る 一覧を見る

職種・スキル

経験職種

ビジネス・クリエイティブツール

  • STUDIO 経験年数 : 4年

  • WordPress 経験年数 : 5年

  • Google スプレッドシート 経験年数 : 5年

  • Google ドキュメント 経験年数 : 5年

  • BASE 経験年数 : 2年

  • Shopify 経験年数 : 2年

得意分野

  • ・字幕翻訳 4,000円〜

    約4年間の翻訳業界での経験を活かし、Netflixの映画から、個人制作のドキュメンタリ映画、YouTube用の字幕翻訳など、幅広く翻訳をさせていただいております。

    ・ビジネス文書翻訳 4,000円〜

    合計4年間の海外在住経験と、約4年間の翻訳業界の現場での知識を活かし、ビジネス文書や、会社内外でのプレゼン・仕様書・契約書等の翻訳をお手伝いさせていただきます。

    • 翻訳
    • 字幕翻訳
    • 字幕製作
    • ビジネス英語
    • 英語翻訳
    • 英日翻訳
    • YOUTUBE翻訳
    • 言語
    • 書類翻訳
    • 経営

資格・検定

  • 実用英語技能検定2級 取得年 : 2020年

  • 中国語検定3級 取得年 : 2023年

経歴

職歴

  • Kennis Translations 2019年11月 2025年4月

    ・翻訳家 / 翻訳家 / 翻訳家・通訳 2019年11月 2025年4月

    翻訳会社にて翻訳家として5年間勤務。 英日・日英翻訳を中心に、ビジネス文書、Webコンテンツ、マーケティング資料、映像字幕など、幅広い分野の翻訳業務を担当。正確性と自然な表現を重視し、用途や読者に応じた翻訳を行ってきました。

  • 株式会社やる気スイッチグループ 2019年4月 2023年10月

    ・WinBe/ウィンビー / ネイティブ講師 / 講師・インストラクター 2019年4月 2023年10月

    英語塾 WinBe にて、幼児および児童を対象とした英語指導を担当。 通常の英語クラスに加え、英検対策クラスも担当し、年齢やレベルに応じた指導を行いました。 幼児クラスでは、歌やゲーム、カード教材などを用い、英語を「勉強」としてではなく、音やリズムを通して自然に親しめるよう指導しました。 児童クラスでは、語彙や文法の基礎を身につけながら、「聞く・話す・読む・書く」の4技能をバランスよく伸ばすことを重視し、会話練習や音読、文章作成などを行いました。 英検対策クラスでは、各級の出題形式に沿って語彙・文法・リーディング・リスニング、面接試験対策まで幅広く指導し、子どもたちが自信を持って試験に臨めるようサポートしました。 また、保護者への学習状況の共有や相談対応を行い、子ども一人ひとりの理解度や特性に合わせた指導を心がけていました。 これらの経験を通して、年齢や理解度に応じて伝え方を工夫し、安心して言語を使える環境をつくることの重要性を学び、現在の翻訳や文章に関わる業務にも活かしています。

  • フリーランス翻訳者 2019年4月 現在

    ・個人事業 / 翻訳家 / 翻訳家・通訳 2019年4月 現在

    英日・日英翻訳を中心に、フリーランス翻訳者として5年以上活動。 これまでに200件以上の翻訳案件を担当し、ビジネス文書、Webコンテンツ、マーケティング資料、映像字幕など幅広い分野に対応してきました。 1案件あたり数百〜数万語規模の翻訳を担当し、用途や読者に応じた自然で正確な表現を重視した翻訳を行っています。クライアントとの直接取引により、要件整理、納期調整、修正対応まで一貫して対応しています。

受賞歴・執筆歴・講演歴

  • 受賞

    「第3回石垣島湘南国際ドキュメンタリー映画祭」 ノミネート 2024年2月

評価

矢作 えりな
1ヶ月前

見積り相談

by 矢作 えりな

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

矢作 えりな

by 矢作 えりな

1ヶ月前

Yosuke Ota|翻訳家
矢作 えりな
1ヶ月前

見積り相談

by 矢作 えりな

ライティング・翻訳 > 外国語翻訳

矢作 えりな

by 矢作 えりな

1ヶ月前

Yosuke Ota|翻訳家