入国管理局や市役所への提出用に、
フランス語圏アフリカ各国の公文書を日本語に翻訳いたします。
「この書類、ちゃんと通用するのかな?」
「どこまで正確に訳せばいいの?」
そんな不安がある方も、安心してご相談ください。
【対応可能な国】
カメルーン、マリ、コンゴ民主共和国、コンゴ共和国、
アルジェリア、セネガル、マダガスカル など
※その他の国についても、お気軽にご相談ください
【対応書類】
・出生証明書
・婚姻証明書/離婚証明書
・卒業証明書/成績証明書
・委任状/出頭命令書
・独身証明書/婚姻要件具備証明書
・運転免許証
・その他各種公文書
※上記以外の書類も対応可能です
【サービスの特徴】
・入管・役所提出を想定した正確な翻訳
・手書き書類にも対応可能
・フランス語圏アフリカ特有の書式・表現にも対応
これまでの実務経験をもとに、
内容を丁寧に確認しながら翻訳いたします。
【料金について】
サービス価格は一例です。
文書の内容・分量・ご予算に応じて、
個別にお見積りいたします。
まずはお気軽にご相談ください。
・ご購入の際は、固有名詞の日本語表記について確認をお願いすることがあります。
・手書き原稿は、意味のない数字や文字の羅列(身分証明書番号など)について確認をお願いすることがあります。
・上記のご確認が取れない場合、納期に影響が出る場合があります。
✴︎翻訳者プロフィール✴︎
翻訳実務経験10年、関わった案件1000件以上
フランス語圏大学院卒、国際結婚5年
某国大使館の日⇄仏専属翻訳者でした。
翻訳・翻訳チェック・校閲・リライトなど承ります。