外国語翻訳 の仕事を探す

検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は こちら
3,598 件中 1,001 - 1,040 件表示
あなたにおすすめの仕事があります あなたに合った仕事をピックアップ!
スペイン語らしき契約書 2枚あります。 スペイン語から日本語の翻訳の依頼です。 まずそれが何の契約書かどうかを翻訳して頂きたい。 タイトル(ヘッダー部分)の翻訳 できれば簡単にこんな契約書ですよみたいな感じの翻訳で構いません。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】まだお仕事の依頼ではなく、企画中のプロジェクトにご関心ある方の募集です。オンラインでのリアルタイム通訳をお願いしたいと思っています。ワード数や価格は気にされないでください。 【目的】日本舞踊や尺八、三味線、太鼓などを紹介するリアルタイムオンラインイベントを、海外の団体向けに提供したく、踊り手や奏者の解説を通訳およびオーディエンスとのコミュニケーションをお手伝いいただける方を探しています。 【依頼背景】私自身は、オンラインで折り紙を海外の方々に教えています。教えて終わりではなく、少しでも日本文化とはどんなものかを伝えて、日本のファンを増やすのがコンセプトです。いずれ起業独立したいと考えビジネスモデルを検討しており、折り紙だけでなく、他の伝統芸能の担い手が海外に発信するのを支援できないかと考えています。 【提案の際のお願い】提案される際は得意な通訳分野と経験年数についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
10,000
応募者数
4
募集期限
募集終了
A4 契約書 (word) 5枚の翻訳をお願いします。 本日中に選定しますので、 本日中〜8/21までに納品をお願いします。 ワード数は暫定ですので、文字数の確認をしたい場合は、提案前にDMで確認をお願いします。 よろしくお願い致します。
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
A4 契約書 (word) 3枚の翻訳をお願いします。 本日中に選定しますので、 本日中〜8/21までに納品をお願いします。 よろしくお願い致します。                              
予算
見積り希望
応募者数
2
募集期限
募集終了
A4 契約書 (word) 3枚の翻訳をお願いします。 本日中に選定しますので、 本日中に納品をお願いします。 よろしくお願い致します。                              
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
日本語から英語語へのご翻訳になります。ゲームの物語で15万字ほどあります。 【用途・目的】 男性向け美少女ゲームの日本語を英語訳していただく案件になります。 専門的な用語はなく、一般的な会話がメインのものになります。 ※ 機械翻訳はNGとなります。 【文字数】 約100,000字ぐらい ※ エクセルファイルにまとめてあります。左列が日本語で右列に翻訳になります。 【希望納期】 3~4カ月以内 【報酬】 30,000円になります。 【その他コメント】 複数の案件がありますので、数名様を募集しています。 ご不明点あればお気軽にご質問ください。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
30,000
応募者数
10
募集期限
募集終了
商品化に伴う取説です 内容は難しくありません mmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmm
投稿日時: 3年以上前
予算
5,000
応募者数
9
募集期限
募集終了
論文を書くのに当たって必要なのですが当方あまり英語が詳しくないため和訳して下さい。 ただしかなり化学の専門的なワードが出てくると思いますのでそこに精通されている方おねがいします。 2冊お願いしたいのですがまず1冊で内容をチェックしてから2冊めの依頼をします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,500
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】アスリートプロフィール資料の英語版作成 【目的】外資系企業向けに提出するための資料を作りたい。 純粋に日本語から英語に変換してほしいです。 宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
2,500
応募者数
7
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】はたらく車の名称の翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】アプリのローカライズに使用したいと思っています。 救急車 -> ambulanceのような翻訳ですが、特殊な車もあるため トーイングトラクター(http://www.toyota-lf.com/products/detail/t_tracter/) のようなものや道路清掃車など。 調査していただいて、現地の表現で一般的な名称を使いたいです。 可能であれば他の国の言葉にも翻訳したいです。 韓国語、中国語、フランス語、イタリア語など 具体的なアプリは参考URLに貼っております 予算は言語数などによって超えても問題ありません。
投稿日時: 3年以上前
予算
10,000
応募者数
12
募集期限
募集終了
【目的】 YouTubeの間違い探し動画(3カ所の異なる点を見比べて答える)で日韓の翻訳が必要になりました。 今回お手伝いいただく「間違い探し動画」です。 https://youtube.com/channel/UCXDHDeBxlltuX7rrHjQbbOQ ご応募の際は一度目を通していただき、雰囲気をつかんでいただけると幸いです。 【依頼内容】 添付ファイル①の空欄を埋めていただきます。 添付ファイル①の課題を進めると、赤枠で囲みを入れている箇所がございます。 その箇所については、添付ファイル②をご参照のうえ、空欄を埋めてください。 ※ワード数は1500文字としておりますが、韓国語でどれだけの文字数になるのか不明なため正確な数字ではありません。添付ファイル①の課題内容がすべてです。あらかじめご了承くださいませ。 【予算】1500円 【納期】8月14日まで 【提出形式】 ご提出の際はできればNumbers形式。Numbersがむずかしければ、Excel形式で承ります。 【提案の際のお願い】 提案される際はご自身の経歴について記載をお願いします(ご依頼の検討がしやすくなります) 【追伸】 先日似たような内容で公開依頼を投稿しましたが、内容が不十分だったため、今回アップデートして投稿しました。先日ご応募いただいた方々にお詫び申し上げます。ご迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,500
応募者数
0
募集期限
募集終了
【目的】 YouTubeの間違い探し動画(3カ所の異なる点を見比べて答える)で日韓の翻訳が必要になりました。 今回お手伝いいただく「間違い探し動画」です。 https://youtube.com/channel/UCXDHDeBxlltuX7rrHjQbbOQ ご応募の際は一度目を通していただき、雰囲気をつかんでいただけると幸いです。 【依頼内容】 添付ファイル①の空欄を埋めていただきます。 添付ファイル①の課題を進めると、赤枠で囲みを入れている箇所がございます。 その箇所については、添付ファイル②をご参照のうえ、空欄を埋めてください。 【予算】1500円 【納期】8月14日まで 【提出形式】 ご提出の際はできればNumbers形式。Numbersがむずかしければ、Excel形式で承ります。 【提案の際のお願い】 提案される際はご自身の経歴について記載をお願いします(ご依頼の検討がしやすくなります) 【追伸】 先日似たような内容で公開依頼を投稿しましたが、内容が不十分だったため、今回アップデートして投稿しました。先日ご応募いただいた方々にお詫び申し上げます。ご迷惑をおかけして申し訳ございませんでした。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,500
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】キッチンの日本語オペレーションマニュアルの英訳についてお願いできればと思います。 【目的】フランチャイズ加盟店がオープン準備の際のテキストに使用したいと思っています。 【依頼背景】英文マニュアル作成を行うにあたり、専門用語にも対応できる翻訳家が必要となりました。まずはテストとしてさわりの一部分(添付)を翻訳いただき、フィーリングが合えばその他(こちらの数十倍のボリューム)の部分もお願いしたいと考えています。     【提案の際のお願い】提案される際は、料理関連の翻訳のご経験についての有無をご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
4,000
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】 翻訳:実質377文字(絵文字、改行除く) 【目的】 YouTubeの間違い探し動画(3カ所の異なる点を見比べて答える)で必要になりました。 参考URL: https://youtube.com/channel/UCXDHDeBxlltuX7rrHjQbbOQ ご応募の際は一度目を通していただけると幸いです。 【予算】1500円 【納期】 8月12日まで 【依頼内容】 以下、✅の翻訳を希望します。実質377文字(絵文字、改行除く) ✅特別賞を贈呈させてさせていただきます✨🏆✨🏆✨🏆✨ ✅金メダルを贈呈させてさせていただきます✨🥇✨🥇✨🥇✨ ✅銀メダルを贈呈させてさせていただきます✨🥈✨🥈✨🥈✨ ✅努力賞を贈呈させてさせていただきます🥇😊💖 ✅嬉しいコメントありがとうございます。感謝、感激です。 ✅コメントとても励みになります💪✨✨ ✅お身体に気をつけてお過ごしください🍀🍀🍀 ✅ご視聴いただきありがとうございます。 ✅感謝の心で動画投稿に励みます! ========================= ✅おはようございます ✅こんにちは ✅こんばんは ========================= ✅この問題は難問題です。 ✅この問題は標準問題です。 ✅この問題は入門問題です。 ========================= ✅1つ目の異なる箇所はこちらです。 ✅2つ目の異なる箇所はこちらです。 ✅3つ目の異なる箇所はこちらです。 ✅4つ目の異なる箇所はこちらです。 ✅5つ目の異なる箇所はこちらです。 ========================= ✅今日のテーマは〇〇です。 ✅○○の部分が異なりました。 ✅○○の大きさが異なりました。 ✅○○の形が異なりました。 ✅〇〇の位置が異なりました。 ✅〇〇の色が異なりました。 ✅○○が消えていました。 ✅○○が隠れていました。 ※汎用性の高い定型文として使用します。 ※「〇〇」の部分には「髪の毛」「足」「服の裾」など、左右のイラストを比較して異なる部分が入ります。 ※間違い探し(다른그림찾기)において、「異なりました」の部分に違和感があれば、適切な言葉に変更していただけると幸いです。例:「変化していました」など ========================= 追伸 ========================= 2点、ご質問よろしいでしょうか。 【質問1】 감사합니다.😊 감사합니다😊 上記2つの文章を比べて、ピリオドの後に絵文字を置くのと、ピリオドを打たずに絵文字を置くのではどちらのほうが自然でしょうか? 【質問2】 もし、韓日辞典でおすすめがあればご紹介いただけると幸いです。 現在 https://papago.naver.com https://fanyi.baidu.com/#kor/jp/ の辞典(無料版)を使っています。 主に視聴者様からいだだいたコメントを確認し、ご返信の時に利用しています。 できるだけ正確に意味を読み取り、意味の通じる言葉で返信したいと考えています。 もし、上記より精度の高い韓日辞典(無料版)をご存知であればご紹介いただけると幸いです。 以上です。最後までご覧いただきありがとうございます。 上記ご依頼の許可をいただきしだい、ご提案を購入させていただきます。 追伸の質問はご提案購入後にお答えいただけるとうれしいです。 なにとぞ、よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,500
応募者数
3
募集期限
募集終了
■概要 Webで使用する音楽制作ソフトウェアに関する操作説明文書の翻訳です ■内容 ソフトウェアの組み合わせによって、同じような内容で7種類あり、それぞれ100ワード・1000文字前後です。操作説明の日本語訳を作成いただき、Word等でご納品ください。 見積もり作成においては、100ワードx 7種類をベースに、多少多めの金額にしていただいて良いので、プロジェクトとしての見積もりをお願いします。細かい対応をして頂けると嬉しく思います。 内容は類似するため、ひとつの文書を作成していただいた後に検収し、他の文書に適応していく流れになります。 専門文書につき、音楽制作機器や音響機器に詳しい方を希望します。過去実績等を見て判断させていただきます。 機密情報を含むため、詳細は確定後に公開させていただきます。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
仕事で使用します添付契約書の翻訳(日本語→英語)をお願いできますでしょうか。 ワード形式で作業をお願いいたします。 お見積り、納期などお知らせいただけますと幸いです。 早めに対応いただける方を優先いたします。 宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
2,000
応募者数
3
募集期限
募集終了
【概要】タイ語での履歴書作成・メール作成についてお願いできればと思います。 【目的】国外留学(サバティカル休暇申請に使います) 【依頼背景】タイの大学に履歴書、メールを送るのに必要となりました。  ワード数は翻訳該当箇所の数値です。
投稿日時: 3年以上前
予算
3,500
応募者数
0
募集期限
募集終了
<書き方の例>※修正してご利用ください。不要な部分や本メッセージは削除してからご送信ください。 【概要】英語の履歴書作成についてお願いできればと思います。履歴書内の日本語を英語に翻訳をお願い致します。 【目的】国外留学(サバティカル休暇申請に使います) 【依頼背景】タイの大学に履歴書を送るのに必要となりました。
投稿日時: 3年以上前
予算
2,000
応募者数
8
募集期限
募集終了
中国製コーヒーのミル機の説明書が中国語なので これを和訳して 印刷データにしていただける方 お見積りをお願いします。 取り扱い説明書なので結構文字数は多いです。PDFでありますので PDFで納品いただければと思います。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
0
募集期限
募集終了
依頼内容をご覧いただきありがとうございます。 【概要】製品紹介(eLearning)のPPT資料の英→日翻訳をお願いできればと思います。      スライド24ページ:スライド(画像含む)およびノート内の翻訳もお願いいたします。 【目的】より日本市場にあった内容を資料請求時や商品紹介時に使用する資料となります。 【依頼内容】   ・製品紹介(eLearning)のPPT資料の英→日翻訳   ・スライド24ページ分(約4000ワード)   ・スライド内の画像 および ノート内の翻訳もお願いいたします。    *画像内のワードも含みますため、ワード数は目安です。    *翻訳いただくスライドは、ご依頼確定後にお送りいたします。   ・納品:PPTもしくはワードファイル      (PPT資料の再構成は不要です。翻訳部分のみの納品にて構いません。)   ・求めるレベル:ビジネス(法人向け資料の翻訳です。)   ・納期:2022年8月末頃(8月10~17日:弊社夏季休業)   ・見積:25,000~50,000円 【提案の際のお願い】   提案される際は以下につきましてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。   ・見積金額&簡単な自己紹介(過去の実績等)をお願いいたします。   ・募集要項の「ワード数」は目安です。    スライド内の画像のワードも含みますので、前後する可能性がございます。   ・機密保持契約(NDA)を締結済みかつ遵守いただける方にお願い申し上げます。 本依頼にて得た情報につきまして、外部流出がないようにお願い申し上げます。(スライド資料含む)
投稿日時: 3年以上前
予算
25,000
応募者数
7
募集期限
募集終了
【概要】 弊社と弊社所属のアーティスト(音楽家)が作成・公開した日本語のブログ記事(1件)につきまして、英語への翻訳をご依頼します。 【目的】 当該アーティストは海外に多くのファンを持ち、またご依頼する記事の内容は重要な問題提起を含む為、海外のファンにも発信したいと考えています。 海外のファンにも読んで頂けるよう、現状では日本語のみとなる記事について、英語版を作成し別途弊社より公開したく考えております。 【ご依頼する記事について】 日本語にて約3,600字程度、機械英訳より計算し約1,400単語程度です。 ある程度平易な表現に収まっておりますので、弊社としては必ずしも音楽業界・電子音楽への高い理解が必要ではないと考えておりますが、ご経験がありましたら優遇したく考えております。 具体的にご依頼する記事につきましては、別途弊社よりご共有可能です。 【記事公開先および名義】 検品後、弊社ブランド名義にてブログ上にて公開予定です。 翻訳者のお名前を別途併記できる場合もございます。但し、お約束致しかねますので別途お申し出ください。 【必須要件】 1. 過去に日本語記事の英訳を手掛けたことがあり、実績としてご共有頂ける方 【歓迎条件】 1. ソフトウェア技術への理解・関心がある方 2. 音楽業界・電子音楽への理解・関心がある方 【提案の際のお願い】 必須要件として提示する実績を必ずご共有ください。 またトラブル発生等バッファが必要となる可能性を含めまして、弊社からのご依頼確定~納品までに必要となる見込日数をご教示ください。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
スペインの医師が書いた論文データの翻訳をお願い致します。 論文は英語で書かれています。 美容医療系なので専門用語など多く出てきている印象です。 自動テキストカウントした際、 文字数:11606文字(スペース除く) 単語数:2016 でした。 納期は早いほどありがたいです…。 宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
12,000
応募者数
9
募集期限
募集終了
概要をご覧いただきありがとうございます。YouTubeをメインに活動しております。 【目的】当方の運営する「人気マンガの考察動画」の字幕作成をお願いしたく、見積もりを依頼させていただきました。 ・一人称のナレーション動画です。 ・動画の日本語原稿はすべて揃っており、聞き取りでの文字起こしは不要となります。 ・日本語で4000文字前後の原稿が多く、最も長いもので11000字程度です。 ・全30~35件ほどを依頼予定で、予算は20万円を想定しております。 ・予算は1本5,000円を予定しており、継続依頼が可能です。 ・動画タイトルについても翻訳をお願いしたいと考えております。 【依頼背景】 ・海外からの視聴者の需要を補うにあたり、英語字幕作成が必要となりました。 【追加情報】 ・募集要項の「ワード数」は1原稿あたりの目安です。 ・タイムコードありの「SRTファイル」での納品を希望します。 ・YouTubeでの字幕作成作業および字幕設定作業経験のある方を優先して採用させていただきます。 ・機密保持契約(NDA)を締結済みかつ遵守いただける方にはチャンネルを開示致します。 ・その他、見積もりに必要な情報等あればご教示いただければと思います。 ・2022年8月末までにすべての作業を終えていただきたいと考えております。 ・参考URLは当方の動画ではありませんが、このような内容です。
投稿日時: 3年以上前
予算
200,000
応募者数
8
募集期限
募集終了
Youtubeの漫画動画チャンネルの字幕翻訳依頼です。 (英・仏・中・韓国 スペイン語など) 動画の長さ12分30秒 ワードで4500字 正直自主制作で予算がないので5000円以内でできる方いらっしゃればご連絡いただければと思います。 予算 1言語につき5000円。複数言語まとめて受注でも可。 Deepleで試しましたがちょっと機械的で駄目だったので、精度は問いませんがそれより 自然な感じにできればと思っております。 動画自体は7日に公開ですが、字幕は出来上がり次第付け加える形にしますので 納期は緩めです。 原稿、動画をギガファイルでお送りいたします。 SRTかVTTファイル納品だとありがたいです。 ちょっときつめかもしれませんがもし対応可能な方がいれば ご連絡お待ちしております。
投稿日時: 3年以上前
予算
5,000
応募者数
7
募集期限
募集終了
ご覧いただき、ありがとうございます。 海外クラウドファンディングサイトにプロジェクトを掲載するにあたり、日本語⇒英語への翻訳をお願いしたいです。 【目的】 海外クラウドファンディングサイトにプロジェクトを掲載するため 【依頼内容】 ワードに記載の日本語を英文に翻訳。 【求めるイメージ】 機械翻訳のような硬い文章ではなく、自然な読みやすい文章を希望。 よろしくお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,500
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】 英語で来たGメールとシン・クロニクルというゲームの英語を日本語に翻訳していただきたいです。 【目的】 個人的な趣味及び個人的な理解として使いたいと考えています。 【提案の際のお願い】 スペルが分かりにくい単語もあるのでそれでもよろしければ提案していただきたいと考えています。今回は3種類あります。 翻訳対象の英文です↓ 「1」 Hi there, Thank you for contacting us. The function of increasing the resolution only increases the pixel size of the picture, and does not change the exported dpi. Any other problem please feel free to contact us. Regards, Christine 「2」 Your Soundation account has now been downgraded. You're missing out on the studio's essential toolkit. • You'll lose access to a sound library of 15,000 samples. • You won't be able to export MIDI or hi-res audio. • You'll have access to only 3 projects instead of unlimited projects. • Your storage space will be decreased from 100GB to 1GB. Renew your subscription and save 50% on Creator Yearly with code 50CREATORCB. Regards, Ms.Matsumoto 「3」 添付画像に下にある短い英文を翻訳していただきたいです。 最後の欠けた部分はbeings led to this victory. となるようです。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,000
応募者数
9
募集期限
募集終了
【概要】看護大学カリキュラムの翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】アメリカで看護師資格を得るためCGFNSという機関にカリキュラム翻訳を申請する必要があります。 【依頼背景】日本語のカリキュラムを英語に翻訳してくださる方を探しています。 【提案の際のお願い】提案される際は納期、料金についてご提示頂けますと検討がしやすいです。なるべく安いところを優先させていただきたいです。また、誰が翻訳したのかわかるよう、会社名、翻訳者さんのお名前、サインを入れていただく必要があります。よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
25,000
応募者数
6
募集期限
募集終了
アメリカとのサプリメント会社とのやり取りに 困っています(ビジネスではありません) 翻訳(英会話)が出来て、PCにも詳しい方サポート して頂けないでしょうか。 (PCの設定や機能等に詳しい方) 宜しくお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
8
募集期限
募集終了
【 概要 】 弊社は海外向けにEコマースで商品を販売します。 今回、海外のプレスリリース投稿のため企画概要書を日本語から英語に翻訳をお願いします。 【 依頼内容 】 ・文章内容:企画概要書の翻訳 ・文字量:800文字程度 ・ページ数:画像ありA4 2ページ 程度 ・求めるレベル:ビジネス 【 納期 】 8月1日まで 【 契約金額(税抜) 】 5,000円〜8,000円くらいで見積もりをお願いします。 ※契約金額(税込)からシステム利用料を差し引いた金額が、ワーカーさまの受取金額となります 【 重視する点・経験 】 ・過去にビジネスでの翻訳者として経験・実績がある方 ・ネイティブの方 【 応募方法 】 ・簡単な自己紹介や実績をご提示ください。 ・条件提示にてお見積もり金額を入力してください。 ご質問がありましたら、気軽にお問い合わせください。 応募をお待ちしております!
投稿日時: 3年以上前
予算
8,000
応募者数
17
募集期限
募集終了
表記にありますように、近々、インド式計算アプリのリリースを予定しています。 たくさんの方々にプレイいただけるよう、各国の言葉に対応したバージョンを作成予定で、 中国語でのリリースも予定しています。 添付の青字の日本語を中国語に翻訳いただける方を募集します。 なお、応募者が多数にわたる場合は、こちらで選考させていただきますので、 ご承知おきください。
投稿日時: 3年以上前
予算
2,000
応募者数
3
募集期限
募集終了
ご覧いただき、ありがとうございます。 海外クラウドファンディングサイトにプロジェクトを掲載するにあたり、日本語⇒英語への翻訳をお願いしたいです。 【目的】 海外クラウドファンディングサイトにプロジェクトを掲載するため 【依頼内容】 パワーポイントに記載している日本語を英文に翻訳。 デザインの変更等は不要です。文章の翻訳のみでOKです。 【求めるイメージ】 機械翻訳のような硬い文章ではなく、自然な読みやすい文章を希望。 よろしくお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3,500
応募者数
6
募集期限
募集終了
【概要】 ビジネスメール・チャットの日本語テンプレートを韓国語に翻訳していただきたいです。 文字数:6000字程度 【提案の際のお願い】 提案される際は実施可能額についてご提示頂けますと検討がしやすいです。 細かく追加で翻訳を依頼する場合がございます。その場合はご対応お願いいたします。 韓国語でビジネスメールを書いたことがある方が、大歓迎です!(必須ではありません) 宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
12
募集期限
募集終了
表題の通りですが、海外向けのメール作成をお願いします。 使用言語は英語になります。 特に急ぎの案件ではないので期限はありません。 詳しい内容は依頼を受けてくださる方に説明します。 不慣れなものでやりとりに時間がかかってしまうかもしれませんが、ご容赦ください。
投稿日時: 3年以上前
予算
5,000
応募者数
4
募集期限
募集終了
短編映画『明日の世界』の日本語訳の依頼です。 こちらの英語字幕は既に書き起こし済みで、その文章を英語翻訳サイトにて翻訳させております。 その翻訳サイトで翻訳した文章を、映像作品のニュアンスに沿って修正していただきます。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,500
応募者数
7
募集期限
募集終了
【概要】 私が投稿しているYouTube動画に今後英語字幕をつけたいと思い、日本語➡︎英語へ翻訳できる方を募集しております。(1本あたり1分~5分以内の動画が多いです) 難しい専門用語などはあまり出てこないと思いますので、翻訳できる方はお気軽にご応募いただけると幸いです。 単価が安い方を優先致しますので、添付ファイルのような物が5つの場合のお見積もりを教えて頂けると助かります。 継続してご依頼させて頂くかと思いますので、長い期間お付き合いできる方だと助かります。 また、チャンネルが伸びてきた場合は単価も上げさせていただきます。 沢山のご応募お待ちしております。 宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,000
応募者数
2
募集期限
募集終了
中国SNS(小红书・weibo・抖音)のアカウント削除をお手伝いいただきたいです。 以前、中国のアイドルを応援していたこともありこれらのアカウントに登録しました。 最近使わなくなったので削除しようと思った所、思うようにできませんでした。 私自身中国語を勉強していますが、まだ全てを理解することができなく心配です。 そのため、これらのアプリを使っていて中国語が理解できる方にお手伝いいただきたく存じます。 ご検討の程よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
2,000
応募者数
2
募集期限
募集終了
◎翻訳作業 (中国語→日本語)の依頼になります。 <詳細の内容> ・中国の工場と直接メッセージのやりとりをしているのですが、その内容を翻訳してもらい、こちらのレスポンスの内容を翻訳してもらう作業になります。 <目安予算> ・予算は2万円と記載させていただいておりますが、試しに1週間程作業していただき、作業量・作業時間を確認していただいた後、話し合って作業料金を決めたいと思っております。 ・今回の案件は、翻訳文字×◯円などの計算ではなく、月額◯◯円という継続の依頼案件になります。 <作業時間> ・基本的に土・日・祝日を除いた平日の10~17時辺りが作業時間になり、 こちらが翻訳の依頼をさせていただいたときに、翻訳をしていただくという流れになります。 ・レスポンスが早ければ助かりますが、ガチガチに時間を縛るような事は致しません。 ・1回1回のやりとりは長い文章ではありません。 翻訳してもらう内容としては、ざっくりではありますが以下のような形になります。 A.「この仕様に商品を改良できるか??」 工場側.「それはうちの工場ではできません。」 A.「ありがとうございます。それであればこちらの仕様にはできるか??」 工場側.「それならできます。」 A.「これを作るのにかかる納期や単価を教えてほしい。」 etc... ・毎日毎日翻訳をしてもらう訳ではありません。 月間で考えると作業が無い日の方が多いかと思います。 <応募条件> ・報告・連絡・相談がしっかりできる方。 ・ インターネットに接続できるPCをお持ちの方 ※在宅の方、在宅の専業主婦の方だと助かります。 作業時間などは柔軟に対応させていただくので、ご興味がありましたら一度ご相談下さい。 (申し訳ないのですが、「昼間はお仕事のため夜しかレスポンスできません。」という方はお断りさせていただきます。) <応募時に教えて頂きたいこと > お答えできる範囲で問題ございませんので、下記項目を記載の上ご応募いただけると助かります。 ・性別 ・ご年代(20代、30代・40代、50代等) ・実績・経験があればをご提示ください。 ご連絡お待ちしております。
投稿日時: 3年以上前
予算
20,000
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】コラム記事の英訳をお願いします。 【目的】HPのコンテンツとして使用します。本文は添付をご覧ください。 【依頼背景】英語版HPに掲載するため翻訳が必要となりました。        継続依頼の可能性ありです。 【提案の際のお願い】提案される際は金額についてご提示頂けますと検討がしやすいです。            宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
12
募集期限
募集終了
治験薬に関する日英翻訳をお願いします。参考にしていただけるファイルも後ほど添付しますので、そちらを踏まえながら翻訳をお願いします。現在添付されているものは、実際に翻訳していただくものとなります。 こちらのほうで確認、修正等が無ければ業務終了となります。 大きな変更がない場合はこちらで直しますが、あまりにも多い場合はやり直しが発生しますので、よろしくお願いします。 機械翻訳はある程度認めますが、ツールにて確認も行いますので、ご理解ください。 納品は即日あるいは土曜日中に仕上がると幸いです。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】 私が投稿しているYouTube動画(VTuber様の切り抜き動画)に対して、YouTubeの字幕機能を使って英語字幕を付けて頂ける方を募集しております。(1本あたり1分~5分以内の動画が多いです) 難しい専門用語などはあまり出てこないと思いますので、日本語➡英語に翻訳できる方はお気軽にご応募いただけると幸いです。 納品が早くできる方を優先致しますので、納品スピードを教えて頂けると助かります。 継続してご依頼させて頂くかと思いますので、長い期間お付き合いできる方だと助かります。 また、チャンネルが伸びてきた場合は単価も上げさせていただきます。 沢山のご応募お待ちしております。 宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
5,000
応募者数
2
募集期限
募集終了
3,598 件中 1,001 - 1,040