外国語翻訳 の仕事を探す

検索例)ホームページ制作 デザイン
初めて利用する方は こちら
3,598 件中 1,041 - 1,080 件表示
あなたにおすすめの仕事があります あなたに合った仕事をピックアップ!
【概要】アメリカのアマゾンに出品する商品の商品説明文 1,492文字 日本語→英語の翻訳 ワードで日本語原稿をお送りしますので、自然なアメリカ英語に翻訳して、ワードで納品していただきたいです。 一般的な商品ですので、専門知識は不要です。 類似商品の参考ページのURLもお送りします。 1~2時間程度の作業量と思われます。 5,000円程度でお願いできるとありがたいです。 よろしくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
5,000
応募者数
2
募集期限
募集終了
ワードは文字数で入力しています。 英語→日本語への翻訳(車用品の説明文章等) 文章 78単語 481文字数 43単語 258文字数 34単語 209文字数 74単語 402文字数 23単語 129文字数 短文 5単語程度の文 12 10単語程度の文 10
投稿日時: 3年以上前
予算
1,500
応募者数
10
募集期限
募集終了
この度サイトの翻訳をお願いできる方を探しております。 ビジネスに精通した翻訳ができる方 https://www.itc-tyo.com/ 画像とお知らせの内容の翻訳はして頂く必要はございません。 今回初めてのご依頼となりますため、最初は安価でご対応して頂きたいのですがクオリティが高くていい物を納品して頂けましたら、継続してより単価を上げてご依頼させて頂きます。 実績作りに如何でしょうか。 ワード数はあくまでも目安となります。宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
30,000
応募者数
15
募集期限
募集終了
Twitter投稿用の日本語原稿が4記事分ありまして、そちらの和英依頼になります。 文字数は492文字です。(ハッシュタグを含めず) 和英後はハッシュタグを含めて280文字以内に収めていただく必要がございます。 ※ ハッシュタグは#も含めて61文字ございます。 ご連絡お待ちしております。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
9
募集期限
募集終了
こんにちは、阿部と申します。 【概要】680文字程度の説明書の翻訳(日→英)をお願いします。 商品パッケージに同梱する説明書で、画像入りA4で2ページです。 専門用語はありません。 1時間未満で作業完了できる程度だと思われます。 ワードでお渡しいたしますので、ワードで納品願います。 このお仕事以外に複数の案件がありますので、そちらもお願いするかもしれません。 よろしくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
10,000
応募者数
14
募集期限
募集終了
台湾の中国語学習者です。 自身の書いた日記を添削してくれる方を探しています。 100単語程度の日記を日々書いているのですが そちらを行単位で正誤とコメントを頂きたいです。 できればこちらに 一行ずつ日本語と中国語を書いた フォーマットがあるのでそれにそって添削していただけるとありがたいです。 ご自身の語学スキルやその背景など記載して 月単位の価格や日単位の価格提示など金額の基準もお知らせください。 気軽にメッセージや見積もりお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
2,000
応募者数
3
募集期限
募集終了
①日本語からフランス語へ翻訳(5行程度) ②フランス語単語20個読んでもらいボイスファイルにて納品。 ①②出来る方、よろしくお願い致します。 何かわからないことがありましたらご連絡ください よろしくお願い致します
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
3
募集期限
募集終了
【目的】輸入食品の栄養成分、アレルギーのラベル作成 【背景】輸入食品の販売に伴い、栄養成分等の表示を和訳し、1商品につき1枚をExcelにて指定したサイズにラベル化して頂きたい。 ラベルは4面や10面ラベルなどになります。 【提案方法】 簡単なご経歴やご実績、ポートフォリオ等をご提示ください。 【その他】 ビジネスレベルの英語力、納期と正確性について重視しています。 食品衛生法の改正に乗っ取った成分表を作れる方を重視します。 1つの商品あたり1500円でお願いします。契約完了後は定期的な継続利用を考えています。 ご質問等あればお気軽にご連絡ください。よろしくお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,500
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】 シン・クロニクルというゲームの英語を日本語に翻訳していただきたいです。 赤い矢印を指している短い英文ですが、プレイヤーの私がどのような結末を迎えたかを簡潔にまとめたものだと思われます。 【目的】 個人的な趣味及び個人的な理解として使いたいと考えています。 【提案の際のお願い】 スペルが分かりにくい単語もあるのでそれでもよろしければ提案していただきたいと考えています。今回は3パートあります。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,000
応募者数
4
募集期限
募集終了
資料に使う平和学の洋書を翻訳して頂きたいです。 ヨハン・ガルトゥングのものですが、かなり翻訳がしづらい文章構造になっており、とても苦戦しております。 どうか力を貸してください。 お待ちしております!
投稿日時: 3年以上前
予算
2,000
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】放送・映像メディアの国際学会発表へ申し込みをしましたが、返信メール(英語)の和訳と再提出物の英翻訳及びHP内のフォームへ投稿する際の補助のお願いです。既に250語(?)程度を提出しましたが、要約(アブストラクト)について、簡単な三人のレフリーの簡単な意見(簡易翻訳済)が述べられ、7/18までに再提出の要請を受けています。単純で明確な誤解があるため、その部分の説明を追加して、多少の本文内容変更で期日までに提出したいと考えています。またHP内のフォームに再入力すると思われますが、それが正しい再投稿形式なのか返信メールとHPを見て確認をして頂きたいと思います。 【目的】英語ポスター発表再申込の際の補助依頼。 【依頼内容】7月18日の学会のネット再提出締め切りにあたり、依頼確定後にお送りする英文返信メール内容と当該英文HP内のフォームをご確認頂き、内容をお教え頂くと同時に、私が追加修正して提出する和文を英翻訳して7月17日までにはお戻し願いたいと考えます。既に提出済の英翻訳文(250文字)も、参考までに送らせて頂きます。秋に学会での英語によるポスター発表を予定していますの、今後の継続依頼も可能です。 【提案の際のお願い】提案される際は費用・納期についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願い申し上げます。
投稿日時: 3年以上前
予算
6,000
応募者数
9
募集期限
募集終了
【概要】HPの英訳についてお願いできればと思います。 【目的】海外向けの自社告知ツールに使用します。 【依頼背景】英語版HPの作成を行うにあたり、英訳文章が必要となりました。        添付資料をそのまま英訳してください。 ビジネス英語、不動産用語や税金用語について強い方にお願いしたいです。  コンテンツ運用にあたり継続依頼できる方も歓迎いたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
11
募集期限
募集終了
英語言語の校正・添削 【概要】添付データの英語の校正・添削についてお願いできればと思います。 【目的】プレゼン用に使用したいと思っています。 【依頼背景】プレゼンを行うにあたり、英語で説明のための資料作成が必要となりました。 【提案の際のお願い】提案される際はこの案件についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3,000
応募者数
6
募集期限
募集終了
【背景】 函館元町にあります古民家茶屋“茶房菊泉”は、1921(大正10)年に建てられた 酒問屋の別邸である"旧菊泉本店別邸"を、建物はほぼ当時のまま、室内も当時の 雰囲気を活かした形で運営されています。 その歴史も含めて、皆様に広く知って頂きたいとの想いから、 約二年前に、紹介記事をウィキペディアに掲載致しました。 【今回の依頼内容】 その記事を各国の方にも広く知って頂きたいとの想いから、今回多言語対応にしたいと 考えております。具体的には、現在の日本語に英語・中国語(简体字).ハングル語を 追加できればとの考えです。記事の内容、校正は一切変えない形で英語版、中国語版、 ハングル語版の翻訳及びウィキペディア記事への追加作業をお願いしたいと思います。 【作業方法】 ウィキペディア編集用ID、パスワードを期間中お貸ししますので、 翻訳文を作成の上直接追加作業を行って下さい。 また記事内容は一切変えないので、こちらからご提供する資料は無く、 下記URLのみお知らせします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
8
募集期限
募集終了
こちらからお送りする英文を200wordsに要約してくださる方を募集致します。 量としては約10ページほどになります。 納品希望として今日中に早めに対応してくださる方を優先させていただきます。 よろしくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,000
応募者数
3
募集期限
募集終了
ワインのカタログ 英語→日本語 多少の醸造用語がありますが、分からない場合は問い合わせください。 ボルドーワインの生産者グループの組織背景と人物紹介、個別商品の説明が主な内容です。 ワインの販促資料となります。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
22
募集期限
募集終了
韓国語の取り扱い説明書、10ページ分を日本語に翻訳して頂きます。 PDFでお渡しするので、 韓国語部分を日本語で上書きし、日本語マニュアルに直して頂きます。 PDFのテキスト編集ができる方が対象です。 翻訳精度ですが、難しい文章ではないので、 日本語として意味が通り、読んでおかしくなければ問題ありません。 自動翻訳の文章を意味の通る日本語にして対応でも構いません。 実物を掲載しておりますので、確認後、ご連絡ください。 納品はPDF形式でお願いしております。 よろしくお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】行政監修のスポーツチーム紹介Webのスポーツツーリズムページの翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】英語ページでの紹介の際に使用します。 【依頼背景】英語ページを掲載するにあたり、翻訳できる方の力をお借りしたいです。。 【提案の際のお願い】ネイティブチェックを含めお願いしたいです。私どもでは英語がわからない人が多いため、確実なネイティブチェックをお願いしたいです。 提案される際は過去に対応した内容についてご提示頂けますと検討がしやすいです。宜しくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
7,500
応募者数
9
募集期限
募集終了
【概要】看護学校のカリキュラム翻訳についてお願いできればと思います。 【目的】看護師免許取得の際の書類提出に使用したいと思っています。 アメリカで看護師になる為に、日本の看護教育を査定する必要が有ります。その機関に提出するための翻訳をお願いします。A4サイズ約80ページあります。上記のワード数は正確ではありません。
投稿日時: 3年以上前
予算
25,000
応募者数
6
募集期限
募集終了
【概要】フィリピンの出生証明書と独身証明書についてお願いできればと思います。 英文→日本文 【目的】日本で結婚手続きする際に使用したいと思っています。 【依頼背景】自身でGoogle翻訳を使用しましたが、うまく翻訳できずこちらに依頼させていただきます。 文書は4ページ弱です。文書は個人情報が含まれますので、個別にトークルームにて依頼させていただきます。
投稿日時: 3年以上前
予算
3,000
応募者数
5
募集期限
募集終了
日本語からスペイン語 約800字 の翻訳依頼です。 ドミニカ共和国に通じるスペイン語。 800字の内容は 箇条書きになってます。 例 ■住居  日本の文化や言葉、野球に対して理解がある学区内在住の方が日本での 親代わりになり、一つ屋根の下での生活になります。 そして、すべてのサポートで当法人が補います。
投稿日時: 3年以上前
予算
2,500
応募者数
0
募集期限
募集終了
以下を翻訳お願いします。 英語へ翻訳です。 はじめまして。竹之内 信吾といいます。 グーグル検索サイトを差別化した検索サイトの案件があります。 投資審査を受ける手順を教えてください。 私は、日本人であり、日本に住んでいます。 私が一番心配しているのは、投資審査で、私がアメリカに行かなければならないことです。 アメリカに行かないで、私が日本にいながらでの審査方法あれば教えてください。 返信をお待ちしています。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,000
応募者数
10
募集期限
募集終了
<依頼の概要> 500~700文字程度の日本語を中国語に翻訳(変換)です。 <作業料金> 5,000円 <納期> 7/2~3の間に納品していただけると助かります。 <依頼内容詳細> 資料の青枠①~⑰をそれぞれ中国語にしていただきたいです。 この資料は中国の工場への指示書になりますので、日本でいう丁寧語・尊敬語で翻訳をお願いします。 ※資料のpdfは契約後にお渡します。 例として何点かファイルを添付しておきますので、確認をお願いします。 最後にこれまで経歴などがありましたら、合わせてご連絡いただけると助かります。 ご連絡お待ちしております。
投稿日時: 3年以上前
予算
5,000
応募者数
3
募集期限
募集終了
弊社の仕事内容に興味を持っていただき、ありがとうございます。 弊社の会社概要と依頼内容について記載させていただきます。 【会社の概要】 TOWN株式会社は、静岡県沼津市で初期費用無料・保証人不要の賃貸専門の不動産会社「Bayan(バヤン)」を運営している会社です。 2016年に設立した「Bayan(バヤン)」は、静岡県沼津市と駿東郡清水町で日本人はもちろん外国籍の方々に初期費用無料・保証人不要のアパート・マンションをお部屋を紹介して、これまでにも多くの入居者様にご利用いただいています。 弊社のアパート・マンションは地域の不動産会社さまにもご協力いただき、紹介いただいたり、弊社のホームページからも紹介しております。 ▼Bayan(バヤン) ホームページ https://bayan.jp/ja/ ▼初期費用無料・保証人不要の検索ページ https://bayan.jp/ja/?s=&room_layout= 【依頼の概要】 Facebookへ外国籍向けの物件情報の広告を行っています。 弊社で作成した投稿文章の英訳をお願いさせていただきたいです。 ワード数は過去の文章を参考としておりますので、前後する場合がございます。 ご了承くださいませ。 【金額】 広告文章2件の英訳を1,000円でお願いをさせていただきたいです。 【選考方法】  簡単な自己紹介や職務経験を添えてご応募いただきたいです。  メッセージにて詳しい仕事の内容や納期などをお話しさせていただき、ご依頼とさせていただきたいです。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,000
応募者数
5
募集期限
募集終了
【概要】海外のお客様との売買基本契約書の翻訳依頼です 【目的】海外のお客さまと商談を進めている案件の契約書で日本語は作成したのでそれを最終的に英語にして契約を締結するため 【依頼背景】提出期限が迫っていますが、他の案件が立て込んでおりご対応いただける方を探しています 【提案の際のお願い】過去の実績等を教えていただけると選考しやすいです。   翻訳内容のイメージを添付いたします。実際の内容については実際に決定した方にお送りいたします。   専門的な知識も必要になるかと思いますので、経験者の方は優遇します。   契約の内容は機密情報になりますので外部への公開等は厳禁とさせていただきます。   
投稿日時: 3年以上前
予算
15,000
応募者数
5
募集期限
募集終了
日本語の英訳をお願いしたく募集させていただきます。 誠に勝手ではございますが、本日中にご対応可能な方で実績のある方のみにお願い致します。 【目的】【依頼背景】 Youtubeでの投稿動画について、Youtube運営へ意見文を送る必要があります。 相手側は英語でしか受け付けていないため、日本語の文章を英訳願います。 【文字数】 日本語で978文字(Wordでカウント) 【その他】 意味が変わらなければ翻訳しやすい形に文章を分ける等の修正も可です 何卒よろしくお願い申し上げます。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,500
応募者数
2
募集期限
募集終了
【目的 英会話学習に使用するため英語音声ファイルの文字起こし、日本語への翻訳をお願いします。 【依頼背景】ある英語の課題のため、音声ファイルを聞き取る必要があるのですが、速すぎてよくわかりません。Google翻訳もためしたのですが、ところどころ飛ばされて意味がよくわかりません。それで、正確な文字起こしと日本語訳をお願いしたいです。 【追加情報】 ・音声は添付のPDFファイルの文章に対する返事になっています。 ・予想単語数200語以内、文字数1000文字以内です。 ・音声ファイルは2分11秒の長さです。 ・希望納期は本日(6月24日)中です。 よろしくお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3,000
応募者数
2
募集期限
募集終了
【概要】日本語のWEBサイトの一部をポルトガル語に変換(診療科目や来院方法など) 【目的】病院のWEBサイトへの掲載 【提案の際のお願い】病院への来院方法や駐車場の有無、診療科目、地図に掲載されている施設名称などの日本語をポルトガル語に翻訳して欲しいと思います。納期は特に急ぎませんので、変更(追加)の場合には、その都度、適正な見積もりを提出頂き、良い仕事をして頂ければと思います。
投稿日時: 3年以上前
予算
見積り希望
応募者数
1
募集期限
募集終了
ご覧いただき有難うございます。 ベトナム語の読み書きができる方を捜しております。 依頼したいのはSNS向けの簡単なプロフィールの日本語からベトナム語への変換です。 その他、色々相談できればと思います。 文字数、金額に関しては相場がわからないため目安でご相談させてください。
投稿日時: 3年以上前
予算
2,000
応募者数
5
募集期限
募集終了
初めまして、ご確認ありがとうございます。 私的な利用での公開依頼になります。 ご覧頂きありがとうございます。 ご検討をよろしくお願い致します。 【概要】 ゲームで使う日本語のフレーズをドイツ語に翻訳して頂きたいです。 教科書のように文法がかっちりというよりは、ナチュラルでも比喩的でも良いので現地のフランクな雰囲気で翻訳にして頂けると嬉しいです。 【内容】 日本語で70文字程度(ワードでなく文字です)のゲームのイントロ(恋愛ファンタジー)です。 お願いさせて頂きたい方に発注前にメッセージでご確認頂ければと思っています。 【その他】 ご経歴や実績などありましたらご教示いただけるととても嬉しいです。 【実績公開】 サンプルや翻訳例等としては非公開でお願いします 【締切】 タイトで恐縮ですが、26日までにいただける方を優先したいです。お早い方だと嬉しいです 不慣れですが何卒よろしくお願いします
投稿日時: 3年以上前
予算
1,500
応募者数
3
募集期限
募集終了
初めまして、ご確認ありがとうございます。 私的な利用での公開依頼になります。 ご覧頂きありがとうございます。 ご検討をよろしくお願い致します。 【概要】 ゲームで使うフレーズをドイツ語に翻訳して頂きたいです。 教科書のように文法がかっちりというよりは、ナチュラルでも比喩的でも良いので現地のフランクな雰囲気で翻訳にして頂けると嬉しいです。 【内容】 70文字程度のゲームのイントロ(恋愛ファンタジー)です。 お願いさせて頂きたい方に発注前にメッセージでご確認頂ければと思っています。 【納期】 お早い方だと嬉しいです 【その他】 ご経歴や実績などありましたらご教示いただけるととても嬉しいです。 【実績公開】 サンプル等での公開は控え、非公開でお願いします 【締切】 タイトで恐縮ですが、24日 21時半頃までにいただける方を優先したいです 不慣れですが何卒よろしくお願いします
投稿日時: 3年以上前
予算
1,000
応募者数
1
募集期限
募集終了
========================= 予算(2,000円)に合致する方のみご応募いただけると幸いです。 ========================= 【概要】 翻訳アプリに頼らず、日本語を柔軟かつ精度の高いポルトガル語に翻訳してくださる方、募集します。 お渡しする書類の空欄に翻訳の書き込みをお願いします。 ※イメージは添付画像にてご確認ください(ワード数は添付ファイルご参照)。 【目的】 YouTubeで海外の方に向けて発信するリサーチとして。 【予算】2,000円 【納期】6/23まで 【提出について】 Appleのナンバーズに表にしていますので、 そちらの空欄に翻訳の書き込みをお願いします。 原稿は正式な契約時にお渡しします。 【ご提出のファイル形式について】 numbers(Apple社)で納品できる方 【提案の際のお願い】 提案される際は、ご自身の経歴についてご提示いただけると検討がしやすいです。 よろしくお願いします。 【備考】 採用のご連絡は募集終了後にさせていただきます。 スペイン語・ロシア語・アラビア語の翻訳の募集(予算各2,000円)もしております。 もし該当する言語に翻訳できる方であればお申し出いただけると幸いです。 よろしくお願いします
投稿日時: 3年以上前
予算
2,000
応募者数
1
募集期限
募集終了
英文契約書の翻訳をお願いいたします。 分量はA4で10ページほどです。1ページに満たないとこちらが判断したページ(例えばサイン用のページや表がメインのページなど)は0.5ページとして数えています。 予算は全体で5千円でお願いできればと思います。 もし翻訳以外に要約資料(ポイントをまとめて図表化するなど)も作成いただける場合は別途お礼検討させていただきます。 このような件で依頼するのが初めてのため、ワード数はダミー数字となっています。 できれば本日中または明朝までにいったんご作成いただけるとありがたいです。 お願いする英文資料はスキャンしたものですので、文字をコピーすることはできない状態となっています。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
5,000
応募者数
3
募集期限
募集終了
康診断の健診の検査説明文。 採血、身長体重、血圧測定、聴力視力検査の簡単な説明文をお願いしたいです。 翻訳内容は添付ファイルを参照頂けると幸いです。 予算は上限¥3,000で2日以内にして頂ける方がいらっしゃいましたら宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
3,000
応募者数
1
募集期限
募集終了
【概要】 日本語をシンプルかつ精度の高い英語に翻訳してくださる方、募集します。 お渡しする書類の空欄に翻訳の書き込みをお願いします。 ※イメージは添付画像にてご確認ください(ワード数は添付ファイルご参照)。 【目的】 YouTubeで海外の方に向けて発信するリサーチとして。 【依頼背景】 英語をベースに多言語(中国語・ロシア語・フランス語・スペイン語・ポルトガル語など)に翻訳するので、シンプルかつ精度の高い英語訳が必要になりました。 日本語・英語ともに堪能な方に翻訳をお手伝いいただけると幸いです。 【予算】1,000円 【納期】6/18まで 【提出について】 Appleのナンバーズに表にしていますので、 そちらの空欄に翻訳の書き込みをお願いします。 原稿は正式な契約時にお渡しします。 【ご提出のファイル形式について】 できれば、Numbers(Mac、iPhone、iPadに標準搭載)で編集・提出していただくのが望ましいです。 お手元にApple製品がなければ、Wordでも大丈夫です。ただし、どのワードがどのワードの翻訳なのかパッと見てわかるようにお願いします。 ご応募いただく際に、提出できるファイル形式をあらかじめお伝えいただけると幸いです。 【提案の際のお願い】 提案される際は、ご自身の経歴についてご提示いただけると検討がしやすいです。 よろしくお願いします。 【備考】 採用のご連絡は募集終了後にさせていただきます。よろしくお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,000
応募者数
3
募集期限
募集終了
元の文章がないので翻訳とは言いがたいのですが、英語のビジネスメールの文章作成をお願いいたします。 文章にしていただきたい内容は、海外にある関係会社の現地担当者に対して月次資料を送ってもらいたいことと、今後の毎月の月次資料を送ってもらうときの宛先に私を追加してもらうことを依頼するものです。私は当該現地担当者とはまだ一度も連絡をとったことがない前提でお願いいたします。 ワード数はよく分からないのでとりあえず100ワードと入力しましたが、気にせず自由に作成していただくので大丈夫です。 予算は千円で、明朝までにご対応くださる方にお願いできればと思います。 よろしくお願いいたします。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,000
応募者数
4
募集期限
募集終了
文字起こしした英文の校正を、動画を見ながらチェックお願いします。 動画は30分程度です。 よろしくお願いします。
投稿日時: 3年以上前
予算
3,500
応募者数
4
募集期限
募集終了
【概要】9分40秒のYouTube動画の翻訳ファイル(srtファイル)作成依頼 【目的】PC紹介チャンネルですが海外向けに英語字幕をつけたいと考えています。 以下の動画の翻訳ファイル(srtファイル)作成をお願い致します。 9分40秒の長さとなっています。 https://youtu.be/6qibtHHkFxg そこまで厳密な翻訳ではなくても大丈夫です。伝わればいいくらいでOKです。 動画内の文字なのでワード数を数えられない為ダミーで1としています。 参考URLは過去に翻訳した動画です。 宜しくお願い致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
2,000
応募者数
4
募集期限
募集終了
25分前後の動画の翻訳依頼となります。ワード数は不明です。 タイムコード付きファイル(途中まで終わっています。) に0.01秒単位で書きながら翻訳して頂きます。 その為、0.01単位まで見れる動画編集ソフトなどが必要になります(adobeなど) 取引開始後にファイルと動画をお渡し致します。
投稿日時: 3年以上前
予算
8,000
応募者数
1
募集期限
募集終了
I look for an native English speaker (or native bilingual) who could write many English sentences which include the same expression for English learning. if possible , I would like to find somebody, who is native in English and Japanese . もしバイリンガルの方でしたら、英語と日本語の対訳版にして作成していただきたいです。
投稿日時: 3年以上前
予算
1,000
応募者数
5
募集期限
募集終了
3,598 件中 1,041 - 1,080