英仏 |自然なニュアンス!で文章の翻訳&添削します

翻訳機より自然に!英語とフランス語の「伝えたい」を支えます

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0

サービス内容

数あるサービスの中からご覧いただき、ありがとうございます! 英語が得意なサポーターが、あなたの「伝えたい気持ち」を大切に翻訳・添削いたします。 「翻訳機だと不自然な気がする…」 「英語は書けるけど、少しフランス語のニュアンスも混ぜたい」 「SNSで海外の推しや友だちに、失礼のない言葉でコメントしたい」 そんなお悩み、丁寧かつスピーディーに解決します! 【このサービスの特徴】 英語 : 日常会話からビジネス、SNSのやり取りまで。自然で「こなれた」表現を提案します。 フランス語 : 仏検3級を保持。簡単な挨拶やメッセージにフランス語を添えたい、といったご要望にピッタリです。 親身な対応: 「なぜこの表現になるのか」といった解説も添えて、納得感のある仕上がりを目指します☆ 【こんな内容をお受けします】 SNS(Instagram, Xなど)のリプライやDM ファンレターやサンキューカード 海外通販の問い合わせ文章 レストランやホテルの予約確認 短い日記や自己紹介文 【基本料金でできること】 日本語 ↔ 英語・フランス語の翻訳・添削(300文字程度まで) 修正依頼:1回まで無料 ※長文や専門的な内容は、事前にメッセージにてご相談ください。 【稼働時間】 平日の20時以降、および土日祝日に対応いたします。 本業の都合上、日中の返信が遅れることがございますが、24時間以内には必ず第一報をお返しします!

購入にあたってのお願い

翻訳したい原文(日本語、英語、またはフランス語)をお送りください。 「親しい友だち向け」「丁寧なビジネス向け」など、相手との関係性を教えていただけると、より最適な言葉を選べます。 公序良俗に反する内容や、専門的な契約書等はお引き受けできない場合がございます。
1,500