数あるサービスの中からご覧いただき、ありがとうございます!
英語が得意なサポーターが、あなたの「伝えたい気持ち」を大切に翻訳・添削いたします。
「翻訳機だと不自然な気がする…」
「英語は書けるけど、少しフランス語のニュアンスも混ぜたい」
「SNSで海外の推しや友だちに、失礼のない言葉でコメントしたい」
そんなお悩み、丁寧かつスピーディーに解決します!
【このサービスの特徴】
英語 : 日常会話からビジネス、SNSのやり取りまで。自然で「こなれた」表現を提案します。
フランス語 : 仏検3級を保持。簡単な挨拶やメッセージにフランス語を添えたい、といったご要望にピッタリです。
親身な対応: 「なぜこの表現になるのか」といった解説も添えて、納得感のある仕上がりを目指します☆
【こんな内容をお受けします】
SNS(Instagram, Xなど)のリプライやDM
ファンレターやサンキューカード
海外通販の問い合わせ文章
レストランやホテルの予約確認
短い日記や自己紹介文
【基本料金でできること】
日本語 ↔ 英語・フランス語の翻訳・添削(300文字程度まで)
修正依頼:1回まで無料
※長文や専門的な内容は、事前にメッセージにてご相談ください。
【稼働時間】
平日の20時以降、および土日祝日に対応いたします。
本業の都合上、日中の返信が遅れることがございますが、24時間以内には必ず第一報をお返しします!
翻訳したい原文(日本語、英語、またはフランス語)をお送りください。
「親しい友だち向け」「丁寧なビジネス向け」など、相手との関係性を教えていただけると、より最適な言葉を選べます。
公序良俗に反する内容や、専門的な契約書等はお引き受けできない場合がございます。