フランス語から日本語、または日本語からフランス語への翻訳を致します。
個人的なブログや手紙、詩や哲学系の文章が得意です。
フランス在住23年で現在フランス人の夫と日本に帰国しております。その際、パリ第8大学の現代文学の学士も取得致しました。大学の書類、滞在許可証に関する書類、結婚に必要な書類、だいたいのフランス語は自分で通ってきた道なのでわかると思います。
A4 1枚ぐらいの簡単な文章で1000円でお受けします。
納期を約3日として
日→仏 3枚ぐらいまで
仏→日 5枚ぐらいまで
それ以上の枚数に関しては内容によりますがご相談頂ければその時点での納期をお知らせいたします。
当方、気軽に翻訳したい方向けです。
あまりにも専門性が高いと思われる文章に関してはお受けできかねます。
翻訳する文章の一部または全部を事前にご提示頂き、お受けできるか判断した上でお見積りを提案し、その後、ご購入頂くようにお願い致します。
簡単な日仏翻訳専門です。専門性の高いビジネス文書はお受けできません。
ホテルやレストラン、ブティック宛て、その他簡単な個人の商取引に関する文章作成などは可能です。
例:フランス人の大家さんへ宛ての手紙など。
留学やビザの準備、大学の入学書類、フランス政府のホームページの和訳なども一度に5枚程度なら可能です。
誠心誠意、対応させて頂きますのでお気軽にご相談ください。
事前にお知らせ頂く内容について
-翻訳に関する目的、誰宛てかなど
-各種証明 acte de mariageなどの和訳で日本人の名前がある場合は漢字
-手書きの文章で解読不可能な場合、仏語でも氏名、住所などは楷書体でふりがなを
若干専門性がある場合には追加料金を申し受けることがございます。
事前に内容の一部のファイルをお送りいただいた上で受注させて頂けるかをお知らせしてお見積りを提案しますので、その後、ご購入にお進み頂きますようお願い申し上げます。
また翻訳の不備により経済的損失ほか、いかなる損失が発生した場合でも責任はお取りできかねます。
以上、ご了承頂ける方のみご検討よろしくお願い申し上げます。