翻訳(韓国語)の評判・口コミ・感想

翻訳(韓国語)の評判・口コミ・感想はこちら。実際にココナラの「翻訳(韓国語)」カテゴリのサービスを買ったユーザーによる取引完了時の評価メッセージをご紹介します。ココナラの翻訳(韓国語)のサービスを購入するならこちらの口コミ情報を事前にチェック!

by 女性

早速対応していただき、ありがとうございます。とても助かりました!また機会がありましたら、よろしくお願いいたします。

by 女性

いつもありがとうございます。
また、ご依頼させて頂きます!

スピーディかつ丁寧でいつもお世話になっております!

by 女性

過去最速で訳していただきありがとうございます(;o;)!!笑
またお願いさせていただくと思いますので、どうぞ宜しくお願いします(;o;)♡

韓国語のサイトの翻訳をお願いし、日本からの購入が可能なことがわかったため、その後のサポートをお願いしました。
何度も細かく連絡を入れてくださり、安心してお任せすることができました。
入力用のフォームの入力の仕方や、入金を先にすることなどもお伝え頂き、そのおかげでスムーズに手続きが完了しました。
その後も入力後にわからない事などあれば、対応するとおっしゃってくださったり、お願いして本当によかったと思います。
今後も何かあれば、ぜひお願いいしたいと思いました。

K-POPアイドルのカレンダーを購入したくて、サイトの翻訳をお願いしました。
日本から購入できるのかも分からない状態でのお願いでしたが、親切に対応して頂けて、本当に助かりました。
「誠実さが売り」というのは、間違いありません。
またぜひ、お願いしたいと思いました。

by 男性

毎回お世話になっております。お忙しい中、希望日までに仕上げて下さりました。本当に有難うございました。大変信頼のおける出品者様です。これからも注文したいと思います。

by 女性

もう何度もお願いしていますが、いつも迅速かつ丁寧にご対応くださるので、安心してお願いすることができます。
またお世話になることもあると思いますが、どうぞよろしくお願いいたします。

by 男性

何度もお世話になっております。迅速な対応ありがとうございました。また機会がありましたらよろしくお願いします。

by 女性

ご連絡頂いたその日に翻訳案も下さり、とてもスムーズで安心でした。初めての利用で不安でしたがお願いして良かったです。またこいう機会があればまたお願いしたいと思える出品者様です^_^
ありがとうございました。

すぐ、翌日に回答していただけて助かりました!ちゃんと正確に訳していただけたので、自分の言葉で応援してるアイドルにファンレターが書けます!すごく助かりました!

by 女性

この度はお世話になりました。K-POPアイドルへのファンレターを翻訳していただきましたが、依頼して数時間で仕上げていただき、迅速で丁寧な対応をしていただけました。
また利用したいです。
ありがとうございました★

こちらの無理なお願いにも関わらず、ご迷惑おかけして申し訳ございませんでした。
にも関わらず、迅速なご対応ありがとうございました。
またお願いさせて頂きたいです。今回も大変お世話になりました。

by 女性

今回初めましてご利用させていただきました。急なお願いだったのに迅速に対応していただきすごく助かりました。またよろしくお願いしますm(_ _)m

翻訳のサービスにプラスして韓国語の会話の講座もあればいいなと思います。

手紙を書く機会が多いので自分ではこんなに沢山書くことが出来ないのでとてもありがたいサービスだと思います。

ファンレターでいつも利用しています。枚数も多いですが仕上がりが早いので嬉しいです。

いつも利用しています。内容も納期もとても助かっています。

by 女性

連日のお願いにもかかわらず、快くお引き受け下さり、ありがとうございました。
いつもながら迅速かつ丁寧なご対応に感謝しております。
今後もお世話になるかと思いますが、どうぞよろしくおねがいいたします。

by 女性

とても分かりやすく翻訳をしていただけるのでとても助かっていますし 勉強になります。
安心し(言い方おかしかったらごめんなさい)お願いできます。わけのわからない私の文章に
いつも答えてくれてうれしいです。これからも 機会があればぜひお願いしたいです。

or
外部アカウントで登録
×