タイ語と日本語のネイティブ2人で翻訳します

タイ・日本語を互いに理解できる日本人とタイ人がタッグを組む!

評価
4.9 (14)
販売実績
15
残り
3枠 / お願い中:0
  1. 提供形式
    テキスト
  2. お届け日数
    要相談 / 約7日(実績)
    初回返答時間
    1時間以内(実績)
    用途
タイ語と日本語のネイティブ2人で翻訳します タイ・日本語を互いに理解できる日本人とタイ人がタッグを組む! イメージ1
タイ語と日本語のネイティブ2人で翻訳します タイ・日本語を互いに理解できる日本人とタイ人がタッグを組む! イメージ1

サービス内容

◆日本語とタイ語、どちらも使えるタイ人・日本人で翻訳◆ →頻繁に相互チェックし品質確保します まずはメッセージにて翻訳内容をご相談ください! 最短当日納品 価格は1000円からの表記ですが、見積もりにより1000円以下も可能です 【サービス提供者について】 普段から私たちは、互いに、母国語と外国語(日本語とタイ語)を流暢に使い、仕事をしています。 依頼者様の意図、背景などを汲み取り、より精度が高い翻訳が可能です。 タイ人は日本での業務経験10年弱+日本国内大学院にて修士課程修了者 日本人はタイでの業務経験5年〜です。 ・業務文章、書類 ・WEBサイト ・抽象的な詩 ・レストランメニュー、レシピ など幅広い翻訳経験があり 【具体的なサービスメニュー】 ・テキストベースの翻訳 ・写真、動画などに表記された文字や言葉の翻訳 ・タイ語文章の添削 ・その他オンライン上で実施可能な翻訳活動 ・各種納品形式対応可(テキスト、ワード、エクセル、写真、動画に上書きなど) 【価格】※目安の価格 1.テキスト翻訳 日本語 500字→ タイ語 1,000円 ※要専門知識、業務書類、詩などで難易度が高い場合、別料金になります ※追加150文字ごとに500円(有料オプション) 2.テキスト翻訳 タイ語 300文字 → 日本語 1,000円 ※要専門知識、業務書類、詩などで難易度が高い場合、料金になります ※追加100文字ごとに500円(有料オプション) 3.その他についてはお見積もりになります  上記価格を目安に考慮の上、お見積もり致します。  見積精度を上げるため、出来る限り翻訳原文を提示ください。 【翻訳範囲】 口語文章・ビジネス文書・SNSの文章や画像内の文章など幅広く対応可能! ・専門用語など、私共で元文が解釈できない場合は、言葉の意味等質問させて頂きます。 ・抽象的な文章(詩など)の場合、日本語の解釈と、適切なタイ語訳の検討に時間を要します。 【守秘義務】 翻訳した内容はサービスご提供後に破棄し、外部には流出致しません。 【納品期間】 簡単な文章などであれば当日中に納品可能な場合があります。 ビジネス文書、長文などはお時間を頂きます。 納期はご相談ください。

購入にあたってのお願い

翻訳難易度によって翻訳料金が異なります。 まずは、メッセージにて翻訳のご相談を送付ください。 翻訳するにあたり、プライベートな内容やメール、チャット文書などは特に、背景(コンテキスト)が重要になります。 翻訳文の背景など追記していただくと、意図がより通じやすい翻訳が可能になりますので、できる限り記載をお願い致します。 (背景部分は翻訳致しません) お見積時は具体的な翻訳内容の提示をお願い致します。 長さの他に難易度や翻訳精度(スムーズな翻訳から、意図が伝わる翻訳など)によってお値段が変化します。 意図を理解するため、細かい質問をするかもしれません。できる限り伝わりやすい翻訳を実施するため、ご協力をお願いします。

有料オプション