メニューを英語に翻訳します 飲食店(レストラン・定食・中華・ラーメン店・喫茶店)経営の方 イメージ1
1/1

メニューを英語に翻訳します

飲食店(レストラン・定食・中華・ラーメン店・喫茶店)経営の方

評価
販売実績
16
残り
3枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
無制限
お届け日数
要相談 / 約7日(実績)
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
ジャンル
業種
文字単価
要相談
言語
Yuriatsu
見積り相談
2年前
メッセージもとても丁寧でやり取りもスムーズに行え、こちらの質問にも快く答えて下さいました。ただ仕事をこなすというだけでなく、こちらの考えなどを深く読み取り、ご自身の意見なども踏まえ、ご提案して頂けました。これぞ仕事のできる人だなぁ~と感心すると共に、この方に...
出品者からの返信
Ishihara Ginpei
見積り相談
2年前
依頼以上にこちらの事情を汲みとって最適解を出してくれて大変助かりました!次回もお願いしたいと思います!(ココナラを使用するのが初めてだったので勝手がわからずお手数おかけいたしました)
出品者からの返信
kaori422
見積り相談
3年以上前
丁寧で円滑なやり取りをしていだきました。 とても快く受けてくださり感謝しております。
出品者からの返信
hamaguchi3
3年以上前
迅速でとても丁寧な対応で助かりました。 人柄も素晴らしい方で気持ちよくやり取りができました。 また機会あればお願いしたいと思います。
出品者からの返信
株式会社リッシュ
見積り相談
2年前
ありがとうございました。 大変丁寧なお仕事で、信頼できるやり取りができました。 また、機会がありましたらよろしくお願いします。
出品者からの返信

サービス内容

急増する外国人観光客に対し、ご自分の店のメニュがー日本語でしか用意されておらず、 意思疎通に困ったことはありませんか? あなたのお店のオリジナルメニューに合わせ、メニューを英語に翻訳致します。 自身が外国人観光客の通訳ガイドの現場に、頻繁に出ているため、食の説明には慣れていると同時に、『どう言えばその魅力が伝わるか』についても熟知しております。 成果物はテキストベースでお渡ししますので、オリジナルのメニュー表は基本的にご自分でご用意いただくことになりますが、簡単なメニュー表(WORDやパワーポイントで作ったもの)であれば当方でも作成可能です。 今まで  1.全国各地の日本酒を取りそろえた日本酒の酒蔵様  2.東京の高級料亭様  3.名古屋の郷土料理・和食店様  4.信州・安曇野のピッツェリア様 などからご依頼をいただき、細かいニュアンスまで訳出していただいた、と大変好評をいただいております。 ご発注いただく前にまずは、見積もり依頼を先にいただけると幸いです。

購入にあたってのお願い

メニューのボリューム(量がどれくらいか)を見てご相談させてください。 まずは見積依頼を先にいただけますと幸いです。 ご予算を伺いながらご相談に応じます!
3,000