Youtubeを日本語⇆英語へ翻訳します 直訳ではなくネイティブな翻訳をいたします。 イメージ1
1/1

Youtubeを日本語⇆英語へ翻訳します

直訳ではなくネイティブな翻訳をいたします。

評価
販売実績
13
残り
3枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
3回
お届け日数
7日(予定)
初回返答時間
24時間以上(実績)
用途
ジャンル
言語
4603
見積り相談
3年以上前
何かとお気遣い頂き、丁寧に翻訳して頂き本当にありがとうございます、又何か有りましたら是非お願いしたいと思います。 それでは、またお会いするまで、お元気で!
女性
見積り相談
3年以上前
とても親身に対応してくださり、本当にに感謝しています。また是非お願いしたいです。その際はよろしくお願い致します。
出品者からの返信
4603
見積り相談
3年以上前
とても手際良く親切にして頂き翻訳も上手にしていただき 良かったです、又お願いします。
出品者からの返信
男性
見積り相談
3年以上前
ありがとうございます! 凄くいい人なんで安心です。 いつもありがとうございます!
出品者からの返信
加藤さんんん
見積り相談
3年以上前
とても丁寧なお仕事、やり取りありがとうございました。
出品者からの返信

サービス内容

↓必ずお読みください 【翻訳字幕の費用の例】 【料金・お見積もり】 ☆私の場合→1分1000円で字幕をお付けいたします。 BGMなどの時間等を除いたお見積もりとなりますので、翻訳の字幕をおつけした時間のみでお見積もりをお出し致します。 費用例: 動画10分に対して実質翻訳5分であれば 2,000円でお見積もりいたします。 【過去実績】 Youtube・フィットネス・お笑い・ドキュメンタリー・インタビュー動画・バイク動画・ダイエット・ホームページ・SNS・メッセージ・お手紙・プレゼンテーション・ 【ご購入前のお願い】 まずは《見積り・カスタマイズの相談》からお問い合わせください。 その際,以下3点をお送りいただけますと幸いです。 ※24時間以内に受注の可否についてお返事させていただきます。 (1)対象の概要(ジャンル・動画時間など) (2)ご希望の納期 (3)動画のアドレス等 【ご納品方法】 ・word / pdf ・Youtube cc字幕直接追加 ・字幕ファイル(.sbv) 英会話講師歴16年を活かして、原文に忠実に自然な翻訳を心掛けます。

購入にあたってのお願い

トラブルの防止のため、下記の手順でお願いいたします。 1.まずはダイレクトメッセージにてご連絡下さい。  できるだけ以下の内容をお送りください。 ・ご依頼の動画アドレス等 ・動画時間または文字/ワード数  ・使用目的詳細(目的に合わせてより伝わりやすい文章をお作りします) ・英文メッセージや手紙の場合、誰から誰宛か(ビジネスの場合役職必須) ・希望納品期限(ご連絡がない場合3日程で納品します) ・その他ご相談、要望など 2.確認後、お見積もり料金のご連絡 3.料金の確認とお支払い 4.納品 となりますので、よろしくお願いいたします(^^)/

有料オプション

10,000