わかりやすい、読みやすい翻訳(英⇔日)いたします 英・国・小論文予備校講師歴20年、読みやすい翻訳を作ります イメージ1
1/1

わかりやすい、読みやすい翻訳(英⇔日)いたします

英・国・小論文予備校講師歴20年、読みやすい翻訳を作ります

評価
販売実績
1
残り
1枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
2回
お届け日数
要相談
用途
ジャンル
文字単価
要相談
言語
Smily paupaw
見積り相談
3年以上前
英語と日本語双方からご指導いただける機会は貴重で、たいへん助かります、また是非よろしくお願いいたします!

サービス内容

予備校講師として英語・国語・小論文を指導してきました。自分が翻訳された本を読んでいて「読みにくいなあ、ここはこうしたらいいのに」と必ず思います。 グーグルの精度も上がってきている現在において、「わかりやすい、読みやすい」翻訳こそが求められていると考えます。 国語・小論文を指導してきた経験を活かして読みやすい翻訳が得意です。ロースクール出身であるためビジネス文書の作成・相談も可能です。 英語の学習指導にも相談にのります 読みやすい、わかりやすい翻訳を心がけます!

購入にあたってのお願い

現在、予備校講師を現役でやっておりますので、納期については、急を要するお客様については100%ご期待に沿うことが難しいかもしれません。お早目にお申し込みください。また、正式な契約書などにつきましては、翻訳については概ね問題がありませんが、再度、内容につきましては法律専門家にチェックを受けられますようよろしくお願いいたします。生じた損害については一切責任を負いかねますのでよろしくお願いいたします。
5,000