中⇔日の翻訳・ローカライズサービス
・日本在住20年
・HSK中国語技能検定6級
【カテゴリ】
・イベントパンフレットのテキスト翻訳
・ゲーム内容の翻訳(字幕制作なども)
・中華BLの翻訳(小説など)
・企画の翻訳
……など
【実績】
・原神関連の同人翻訳を現在も担当している
(主にゼンゼロ、原神、スタレ)
・とある日本発足のボイス企画の中国語ローカライズを担当
・いくつかのイベントや展示会での現場翻訳の経験
(外国人案内、外国人向けパンフレットのテキスト翻訳など)
・グッズ制作のための中⇔日工場向けの交渉テキストの翻訳やアドバイス
・中国のイラスト依頼サイトやアプリ等の交流のアシスタント
……など
・既に翻訳されたテキストの校正修正等
⚠️専門用語が出てくる分野(医療やビジネス関連など)
はあまり得意ではなく、的確に翻訳できかねますため辞退させていただきます。
文字数の計算は送られてきた依頼文をもとにしています。
⚠️ビジネス用の翻訳はできかねます、専門用語が的確に翻訳できないかもしれないからです。
工場関連の交渉は場合によっては料金がプラスされる場合がございます。詳しくはご相談いただきますのでご安心ください。
基本的に何か特別なオプションとかなければ、通常通り2円からとなります。