留学から結婚・出産を経て現在はヨーロッパに15年あまり在住。公用語英語の現地企業に勤めており、Coconalaでの案件の他には、旅行関連でウェブページ数百ページの英日翻訳経験があります。
基本料金で対応できる範囲が限られるため、個別の有料オプションを付ける等してこれまでサービス提供させていただいております。
まずはダイレクトメッセージで内容、大体でも良いので字数/語数、納期等をお書き添えの上、ご相談いただければ幸いです。
Eメール、ビジネス文書、論文、エッセイ、公的レター、契約書等、内容や形態は問いませんが、高度に専門的・技術的な文書等の場合は、事前にご相談ください。
ウェブページ翻訳や英語講師の経験を生かして、英語でも日本語でも自然な翻訳を心がけたいと思います。どうぞよろしくお願い致します。
- 日英/英日どちらの翻訳になるかと、文字数/ワード数、トピックや文書の形態、ご希望の納期をお知らせください
- もとになる文章をコピー&ペーストまたは任意のファイル、URL等でお送りください
- ご希望の納期までにこちらの作業時間が確保できないなど、案件をお受けできない場合にはその旨を遅くとも24時間以内にお知らせ致します