日本語⇔中国語(簡体字/繁体字)に翻訳します

現役バイリンガル!丁寧かつ迅速に対応します!

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
日本語⇔中国語(簡体字/繁体字)に翻訳します 現役バイリンガル!丁寧かつ迅速に対応します! イメージ1
日本語⇔中国語(簡体字/繁体字)に翻訳します 現役バイリンガル!丁寧かつ迅速に対応します! イメージ2
日本語⇔中国語(簡体字/繁体字)に翻訳します 現役バイリンガル!丁寧かつ迅速に対応します! イメージ3
日本語⇔中国語(簡体字/繁体字)に翻訳します 現役バイリンガル!丁寧かつ迅速に対応します! イメージ4

サービス内容

【サービス内容】 中→日及び日→中翻訳です。 ブログ記事やビジネス等の様々な場面で使える一般的な文書の翻訳を致します。 ※契約書や法律、医療等、専門外の翻訳はお断りさせていただく場合がございます。 【料金表】 ミニマム料金:1500円 中国語500字以上、日本語700字以上の場合は 中国語→日本語:1文字3.5円 日本語→中国語:1文字3.5円 で料金を計算致します。 ※修正はご納得いただけるまで無料で対応致します。 【納品について】 基本的にサービスをご購入いただいてから48時間以内に納品しております。(目安:5000字前後以内) ボリュームが多い場合は別途ご相談とさせていただきます。 納品形式はワードやパワーポイント、エクセル、ダイレクトメッセージ等幅広く対応可能です。 【自己紹介】 日本出身の中国のバイリンガル。 広告代理店での長年勤務経験あり、直接日中関連の資料作成や翻訳しておりました。 特に美容、観光、ビジネスは専門分野であり、PR視点で読み手が分かりやすいように翻訳することが得意です。 日本語が母国語の日中バイリンガルとして、中国語を読みやすく親しみのある日本語に翻訳すること、日本語のニュアンスを正しく汲み取り、中国語に翻訳することをモットーにしております。読み手が分かりやすいように翻訳することが得意です。(中→日) 【過去事例】 日中SNS運営、化粧品、ヘルスケア、ヘアケア、映像字幕、観光地紹介、メール、会社紹介、商品紹介、パンフレットなど ご不明な点等がございましたら、お気軽にご連絡ください。スピーディーで丁寧な返信を心がけております。 お知らせいただいた後、お見積もりを致します。

購入にあたってのお願い

ご購入の前に以下の内容をお知らせいただけるとスムーズにお取引ができますので、ご協力お願い致します。 ①本文の一部、もしくは全文(機密保持致します) ②本文の文字数 ③本文の用途、使われる場面 ④繁体字、簡体字どちらを希望するか(日→中翻訳の場合) その他ご要望があれば、その旨をお知らせください。 文字数に関して、wordファイルにて計算出来ない場合(画像等)はおおよその文字数にしてお見積りをさせていただきますので、ご了承ください。 また契約書や法律、医療等専門知識が必要になる翻訳はお断りさせていただく場合がございます。 お知らせいただいた後、お見積もりを致します。
価格
1,500

出品者プロフィール

nababy
女性
最終ログイン:
1年前
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者
スケジュール
平日・土日稼働可能 ※お急ぎの要相談