面白い洋書を知っているので、邦訳して皆に読んでほしい。でも、「私にできるのかな?」「ぶっちゃけ、儲かるのかな?」と疑問に思っている方へ。以下について、翻訳出版経験者が実践的なワザを伝授します。
- 翻訳対象本の選定
- 出版社の選定・印税交渉
- 翻訳企画~出版までのスケジュールと作業
- 翻訳チーム体制・役割分担
- 売れるマーケティング など
翻訳出版って、コネや特殊な才能・経験がないとできないと思っていませんか?実は、出版のキモを知っていれば、多くの人に翻訳出版のチャンスはあります。
翻訳したい本がある人も、漠然と翻訳出版に興味がある人も、是非一度当サービスをご利用下さい。
出品者の出版参考URL: http://columbia-mba-book.jimdo.com/
『戦略は直観に従う』(東洋経済新報社)
<ご購入者様共通>
翻訳出版にご興味を持たれた理由・経緯を簡単に添えて頂けると助かります。また、ご本人様のご経歴を拝見して、どのように売り出すかアドバイスを差し上げていますので、ご経歴をCocolana上で未登録・非公開の場合は、ショートメッセージ内にご記入下さい。
<既に出版したい本がある方>
原著のタイトル・著者名・出版社名・出版年をお知らせ下さい。また、原著の内容を解説した書評やAmazonなどのリンクを添えて頂けると助かります。
<まだ出版したい本が決まっていない方>
翻訳にあたってご興味のある分野(マクロ経済、経営者自伝本、起業事例、小説など)を数点挙げて下さい。また、ご自身で読まれて面白かった翻訳本を挙げて頂くのでも結構です。