「映像翻訳」のサービスです。ご覧頂きありがとうございます。
映像翻訳のプロ(妻:12年の経験)と映像制作のプロ(夫:22年の経験)のコンビで、映像翻訳+字幕テロップ入れをワンストップで承ります。
「英語で作られたビデオを日本語に翻訳して字幕を付けたい」「海外向けに自分のコンテンツを英語字幕を付けてYouTubeに出したい」という場合、通常は「映像翻訳」と「テロップ付け」の2つの作業が必要になります。
「映像翻訳」とは …字幕が出る尺や文字数を考えながら翻訳文を作成する作業。
「テロップ付け」とは …字幕テロップを作って、映像に貼り付ける作業。
その2つの作業を1つのご依頼で済むようにしたサービスです。丁寧な翻訳と字幕付けを心がけておりますので大切な映像への翻訳字幕付けお任せください。
【作業者は日本人です。ネイティブではないのでご留意ください。】
基本料金は【1分=1,500円】で承ります。
まずは、お気軽にお見積もりのご検討お願いします。
ご依頼者様に用意して頂くもの:
1. 字幕を付けたい映像
2. 文字起こし台本(無くても可能な可能な場合もございます)
以下の点お気をつけください。
・公序秩序に反する動画の編集はお断りします。
・他者の著作権や権利を侵害する動画の編集、制作はお断りしています。
・編集した動画、画像により生じるいかなる問題も責任は負いません。
・ご依頼者様の音信不通などで、ご依頼自体をお断りする場合もあります。