ネイティブの言い回しでスペイン語⇔日本語翻訳します ネイティブのスペイン人と日本人が翻訳のみならず、添削もします イメージ1
ネイティブの言い回しでスペイン語⇔日本語翻訳します ネイティブのスペイン人と日本人が翻訳のみならず、添削もします イメージ2
ネイティブの言い回しでスペイン語⇔日本語翻訳します ネイティブのスペイン人と日本人が翻訳のみならず、添削もします イメージ3
1/3

ネイティブの言い回しでスペイン語⇔日本語翻訳します

ネイティブのスペイン人と日本人が翻訳のみならず、添削もします

評価
販売実績
109
残り
5枠 / お願い中:0
NPO法人Wisa:制作事業部
見積り相談
3年以上前
このたびはありがとうございました。 当方のせいでご負担をおかけしたにもかかわらず、終始、柔軟に優しく対応していただきとても嬉しかったです。今後とも、引き続き何卒よろしくお願いいたします。
shikimi04
見積り相談
3年以上前
動画内で使用する字幕テキストの翻訳を依頼しました。 字幕をお願いするのは久しぶりでしたが、値段や納品スピードともにとても満足できました。 今回もありがとうございます。
shikimi04
3年以上前
動画に使用するタイトルと字幕の翻訳を依頼しました。 以前から利用させていただいてますが、いつも対応が早く安定しているのでこれからもお願いさせていただこうと思います。
出品者からの返信
ゆ〜さん
見積り相談
3年以上前
やはり外国語翻訳ということで、こちらとのイメージが相違ないようご留意いただきながら最後で対応していただき感謝しております。この度はお取り引きありがとうございました。
出品者からの返信
とりっぴー2024
見積り相談
3年以上前
今回はイメージ通りに納品してくださりありがとうございました。 スムーズに進めてくださりとても助かりました。 今後ともよろしくお願いいたします。
出品者からの返信
ネイティブの言い回しでスペイン語⇔日本語翻訳します ネイティブのスペイン人と日本人が翻訳のみならず、添削もします イメージ1
ネイティブの言い回しでスペイン語⇔日本語翻訳します ネイティブのスペイン人と日本人が翻訳のみならず、添削もします イメージ1
ネイティブの言い回しでスペイン語⇔日本語翻訳します ネイティブのスペイン人と日本人が翻訳のみならず、添削もします イメージ2
ネイティブの言い回しでスペイン語⇔日本語翻訳します ネイティブのスペイン人と日本人が翻訳のみならず、添削もします イメージ3

サービス内容

サービスとして、翻訳を致します。スペインに滞在して5年が経ちます。 ☆~~~~~~~~ 翻訳について ~~~~~~~~~☆ 私とネイティブのパートナーである翻訳者が綺麗な翻訳をいたします。 私自身、オーストラリアに2年弱滞在したこともありパートナーも英語が話せます。そのため 対応可能な組み合わせ: 日本語 ⇔ スペイン語 英語 ⇒ スペイン語、日本語 と、英語からの翻訳も受け付けます。 スペイン語100単語 または 日本語原文 150文字まで1個1000円としてご依頼下さい。 文字数がそれよりもかなり少ない場合や、文字数が分からない場合などは「見積り・カスタマイズの相談をする」かDMでお問い合わせ下さい。 翻訳元がYouTubeや画像、ウェブサイトなどのテキストファイルではない場合、こちらが文字数を数える場合は時間が要しますので、+1500円かかります。 ☆~~  Youtubeの字幕を付けたい方  ~~☆ 【料金】 ・翻訳字幕 日本語 → スペイン語字幕 800円/分 スペイン語 → 日本語字幕 900円/分 ※600円/分で動画内の翻訳が少ない場合は、お見積させていただきます ・そのまま日本語字幕 日本語 → 日本語字幕 200円/分 ※端数は30秒以内は切り捨てさせていただきます。  例:6分30秒→6分でお見積もり    3分31秒→4分でお見積もり ☆~~  翻訳歴  ~~☆ ホームページ、ヘアーサロン、漫画、記事(小説、歴史、スポーツなど)、企業の雇用契約書、戸籍関係、広告、売込み紹介、ゲームのコマンド、歌詞、レストランのHP、レシピ、メニュー、YouTube、YouTubeのキャッチコピー作成、化学成分表、手紙、チャットのやり取り内容、宿泊施設、制作課題、宗教、エンターテインメント、動画に翻訳文字入れ込みなど 南米のスペイン語は多少異なっていますが、受け付けます。 スペインに個人で旅行を考えている方など、フラメンコのショーなどを予約するにしても、スペインでは英語が通じない場合が割とあるので、お手伝いできたらと思います。 ※いただいた資料などの個人情報や情報は大切に保管し、漏れることはありませんので、お気軽にどうぞ。 スペインに関する調査も他に出品中です。 お気軽にご質問下さい。

購入にあたってのお願い

☆ 翻訳において ☆ ご購入前に必ず、ダイレクトメッセージで翻訳する原文をお送り下さい。内容を確認し、翻訳の不可、納期を折り返し確認させて頂きます。 内容が非常に専門的、難解な場合は、追加条件につき相談させて下さい。全ての条件にご同意した上で、サービスをご購入頂ければと思います。 スペイン語100単語 または 日本語原文 150文字まで1個1000円としてご依頼下さい。 例 This is an apple. (依頼ワード数 4)⇔ これはリンゴです。(依頼文字数 9) 数文字であればおまけ致しますので、質問してください。 ※ココナラのシステム上「有料オプション」は必ず基本料金と合わせて購入いただきます。 画像ではなく、テキスト(コピペできる状態)の方が作業が早く仕上がります。

有料オプション

1,500