この出品者は半年以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

漫画同人翻訳します

滾る萌えを海外の同士とも分かち合いたい!という方へ♪

評価
販売実績
2
残り
2枠 / お願い中:0
漫画同人翻訳します 滾る萌えを海外の同士とも分かち合いたい!という方へ♪ イメージ1
漫画同人翻訳します 滾る萌えを海外の同士とも分かち合いたい!という方へ♪ イメージ2
漫画同人翻訳します 滾る萌えを海外の同士とも分かち合いたい!という方へ♪ イメージ3
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談

サービス内容

日本の漫画作品は、今や世界中で愛されるコンテンツとなりました。 コミケにも、毎年多くの外国人が来場し、日本の同人誌を山ほど抱えて帰るようになりましたね! あなたが描いた漫画作品、英語にして世界中の人たちに読んでもらえたら素敵だと思いませんか?同人経験者である翻訳者が、あなたの萌えを世界に広げるお手伝いを致します♪ ◆4ページ毎に500円で承ります(ウェブ公開/少部数発行の場合) ◆擬音や描き文字まで丁寧に翻訳してお渡しします (写植はご自身で行っていただきます) ◆漫画翻訳についてプロから学んだ知識でお役に立ちます! ◆写植ではなく、訳のみを別添する際も、読み手がわかりやすいフォーマットで訳文を納品いたします ◆R18、BL、GL対応いたします♪ Facebookページに、商品説明画像に載せきれなかったサンプルを掲載しております。ぜひお運びくださいませ。 これまで文章の翻訳をメインとしたサービス提供を行ってきましたが、漫画翻訳のご依頼を頂いたことをきっかけに、漫画翻訳についてきちんと勉強し直しました。とても奥が深く、皆さんのお手伝いを通して自分自身の糧にもなればと思い、出品いたしました。新たな作品との出会いを楽しみにしています!

購入にあたってのお願い

■ご購入後、ジャンル、カップリング、公開方法などについてお尋ねいたします。正確な訳文をお届けするため、できるだけ詳しくお知らせください。特に創作作品の場合、二次創作よりもお打ち合わせに時間がかかることが見込まれますので、余裕をもってご依頼ください ■創作、二次創作は問いませんが、ご自身で描かれた作品のみ対象となります ■印刷所の締め切りがある場合は、特に納期に余裕をもってご依頼ください。締め切り日によってはお引き受けできない場合がございます。ご不安な場合はあらかじめDMにてお問合せください ■ウェブ掲載の場合、翻訳者として私の名前と、Facebookページへのリンク記載をお願いいたします ■印刷物の場合、奥付に翻訳者として私の名前と、Facebookページへのリンク記載をお願いいたします ■印刷物の場合、本文とは別に訳注をまとめて記載したページの追加必要となる場合があります

有料オプション

価格
1,500

出品者プロフィール

DCA_Kiki
女性
最終ログイン:
3年以上前
総販売実績: 17 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者