現役飲食店スタッフが料理メニューを英訳いたします お店の雰囲気やスタッフの能力に応じてメニュー作りのご提案も イメージ1
1/1

現役飲食店スタッフが料理メニューを英訳いたします

お店の雰囲気やスタッフの能力に応じてメニュー作りのご提案も

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
3日(予定)

サービス内容

ご覧いただきまして誠にありがとうございます。 【商品数100点まで統一価格】 貴店の料理メニューの英訳をさせて頂きます。 ■Google頼りでやっとこさ英訳したものの、 全然お客様に伝わらなくて困ってたりしませんか? ■「私が食べたかったのはこういう料理ではない!」 指差し確認までしたのにトラブルになったことありませんか? ■ピークタイムにバイトが外国人のお客様に捕まって 一生帰ってこず、オペレーションが崩壊してしまったこと、ないですか? 私自身、現在もバリバリの日本料理屋さんに従事しながら制作活動をしておりますが トラブルにならないメニュー名と トラブルになり得るメニュー名、っていうのが 大分判別できてきました。 外国人観光客が増えていくであろうこのタイミングで、 スタッフさんの外国語能力に出来る限り左右されないメニュー名を提案させていただきます。 また貴店のスタイルやスタッフさんの能力によって あるべきメニューの形式そのものも変わってくるかと 思っておりますので、ご必要としていただけましたら その辺りのご提案もさせて頂きます。 何卒宜しくお願いいたします。

購入にあたってのお願い

■メニューの原文をご提出いただきます。 ↓ ■一度すべて英訳いたします。 ↓ ■調理法や素材など、誤りや虚偽がないか  確認させていただいた上必要箇所を修正いたします。 ↓ ■最終確認をして作業完了とさせていただきます。

有料オプション

2,000