翻訳が必要な方のために英訳と和訳をします ちょっとした翻訳から論文等の専門的なものまで対応します! イメージ1
翻訳が必要な方のために英訳と和訳をします ちょっとした翻訳から論文等の専門的なものまで対応します! イメージ2
翻訳が必要な方のために英訳と和訳をします ちょっとした翻訳から論文等の専門的なものまで対応します! イメージ3
翻訳が必要な方のために英訳と和訳をします ちょっとした翻訳から論文等の専門的なものまで対応します! イメージ4
1/4

翻訳が必要な方のために英訳と和訳をします

ちょっとした翻訳から論文等の専門的なものまで対応します!

評価
販売実績
35
残り
10枠 / お願い中:0
提供形式
ビデオチャット打ち合わせ可能
お届け日数
要相談 / 約12日(実績)
初回返答時間
1時間以内(実績)
用途
takashi0819
見積り相談
3年以上前
親切、丁寧に翻訳して頂きました。 単語の訳をシーン(今回はビジネス)に合わせて翻訳、また解説まで頂いたのでしっかりと理解する事が出来ました。
男性
見積り相談
3年以上前
長い文章をご依頼させていただきましたが、 非常に丁寧に、かつ的確に英訳していただけました。 仕上がりは非常に満足です。
出品者からの返信
kn996
見積り相談
3年以上前
大変丁寧で誠実なご対応を頂きました。 取引中のコミュニケーションもスムーズで納期や成果物にも満足してます。 また機会があればぜひ利用させて頂きたいと思います。
出品者からの返信
男性
見積り相談
3年以上前
すばらしい高度な翻訳を低価格でして下さる翻訳者さまです。 和訳の意味を十分に理解して翻訳をして頂けます。
出品者からの返信
renren07
見積り相談
3年以上前
2回目の利用になるのですが、丁寧に補足まで付けていただき助かりました。また機会があればお願いしたいです。ありがとうございました。
出品者からの返信

サービス内容

 英語の論文の和訳や日本語の英訳、ビジネス英語の翻訳、お店のメニューやサービス、友達とのちょっとしたメールのやりとりなど、身近な英語から専門的な英語まで翻訳対応します。 必要に応じた、添削サポートなどもいたします。  特に、医療と教育系の翻訳は多く行っており、『ロボットを使用した幼児の言語発達』に関する論文や、『子どもの糖尿病を予防するための、運動の効果』など幅広く取り扱っています。  また、前職で金属加工関係の翻訳を多くしていたので、金属や半導体、薬品関係の翻訳にも対応します。  英訳・和訳ともに対応します。以下の様に、商品を納品して即終了ではなく、不明点や修正点にご満足いただけるまで対応していますので、安心してご利用いただけます。 発注の流れ: 見積やご相談=>弊社より価格やサービスの提案=>細かな相談=>ご希望に添える場合には購入いただく=>翻訳作業(必要に応じて相談や連絡をとりながら)=>納品=>お客様の確認=>質問・不明点・修正依頼があれば即時対応=>最終的な確認=>取引終了 料金体系の目安は以下の通りです。その他、個別に各種ニーズにも可能な範囲で対応しますので、見積等お気軽にご連絡ください。 翻訳:英語=>日本語 ~500単語:1,000円 501~5000単語:1単語3円 それ以上:一度ご相談下さい。 翻訳:日本語=>英語 ~500語:1500円 501~5000語:1語5円  それ以上:一度ご相談下さい。

購入にあたってのお願い

購入前に、一度ダイレクトメールでご相談ください。 必ず料金体系の目安に一度目を通してください。 量が非常に少ない場合には別途ご相談下さい。 納期は最短で3~5営業日以内となります。繁忙期や、専門的な論文の場合、この限りではありませんので、一度ご相談下さい。 また、リピーターの方には割引制度もありますので、一度見積もりをご相談下さい。

有料オプション

3,000