自然な英語に翻訳します(日本語⇒英語)~200文字まで~大手翻訳会社と同じクオリティです。 イメージ1
自然な英語に翻訳します(日本語⇒英語)~200文字まで~大手翻訳会社と同じクオリティです。 イメージ2
1/2

自然な英語に翻訳します(日本語⇒英語)~200文字まで~大手翻訳会社と同じクオリティです。

評価
販売実績
13
残り
3枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
要相談 / 約1日(実績)
男性
3年以上前
この度は、非常に丁寧で迅速な対応をして頂き(なんと当日!)大変助かりました。 おすすめの出品者さまです。
出品者からの返信
女性
3年以上前
初めて利用しましたが、とても親切に対応していただきました。 びっくりするほど返事がはやくてとても丁寧に対応していただき、 感謝します。今後も必要な際はぜひよろしくお願いします。
出品者からの返信
女性
3年以上前
今回は長文の翻訳をお願いしましたが、丁寧かつ予定より早く仕上げていただき、とても助かりました。 またの機会にもぜひお願いしたいと思います。
出品者からの返信
男性
3年以上前
素晴らしく美しい訳でした!  特殊な用途でしたがきちんと答えてくださって,大満足です。 またぜひお願いしたいです。
出品者からの返信
女性
3年以上前
正確かつ迅速に翻訳いただきありがとうございました。 またの機会にも是非お願いできればと思います。
出品者からの返信

サービス内容

日本語⇒英語の翻訳を、日英バイリンガルの2人で対応いたしますので、ご安心ください。 日本語ネイティブが英語に翻訳し、完璧主義の英語ネイティブが最終チェックいたします。 日本語→英語 原文200文字まで 有料オプションと合わせて、最高600文字までお受けいたします。 出来上がった英語の文自体が商品にならない用途のご利用で、お願いいたします。 個人的なメールやカード、海外の商品を購入時のやり取りなどに、どうぞお気軽にご活用ください。(動画の音声翻訳はいたしません) 翻訳ご希望の原文を、ご依頼時に書き込んでくださるか、ファイルをご添付ください。 原文が専門用語を含む難解な物でしたら、別途料金をいただくこともありますので、 どちらか判断がつきかねる場合は、ダイレクトメールにてご連絡ください。 英語ネイティブと日本語ネイティブ(共にバイリンガル)で対応いたします。 出来上がりは、大手翻訳会社並です。

購入にあたってのお願い

ご依頼時に、ご依頼内容をお送りください。(ワード、テキスト、またはこちらにそのまま) 合計600文字以上は、お受けいたしません。 何かご質問があれば、ダイレクトメッセージでお気軽にどうぞ。

有料オプション

1,500