【自己紹介】
大学時代にTOEFL iBT96点、TOEIC 885点を獲得しており、オーストラリアとイギリスへの交換留学も経験しております。
italkiという言語学習サイトで日本語チューターもしており、オンラインで海外の人達に日本語を教えております。5/5の評価と、約80人の生徒に対する500近いレッスンの実績もあります(写真2枚目参照)。日常会話からビジネス英語まで幅広く対応出来ますので、ご期待に添える日英翻訳が可能であると自負しております。
【説明】
ビジネス文書、メール、ウェブサイトなどの翻訳などから、レストランのメニューなどの翻訳まで幅広く対応可能です。Tシャツの格好いい英語フレーズなどでも構いません。とにかく日本語を英語に翻訳したい、逆に英語を自然な日本語へ翻訳したいといったご要望がありましたら、お気軽にご連絡ください。
字幕の付与なども得意としておりますので、安価で質の高いものをお求めであれば、ぜひ一度お試しくださいませ。
【翻訳範囲】
英語→日本語 1-150単語
日本語→英語 1-300文字
※上記以上の翻訳範囲の場合、オプション購入をお願いいたします。
【手順】
1.まずはダイレクトメッセージにてご連絡下さい。
可能であれば以下の内容のご記載を頂けますと幸いです
・ご依頼の文章本文
・文字/ワード数
・使用目的詳細(目的や場面に応じて自然な表現にしたいと思っています)
・希望納品期限
・その他ご相談、要望など
2.内容を確認し料金のご連絡 を致します
3.料金の確認とお支払い
4.納品
因みにですが、アカウントは私のみの情報ですが、イギリスネイティブの仲間と共に運営していきます。あまりよろしいやり方ではないかもしれませんが、翻訳という面において、力が及ばないことはありませんのでご安心ください。
必ず必要な情報として、翻訳する対象資料をお送りください。
こちら単体の商品ですが翻訳範囲は以下の通りになります。それ以上はオプション購入の方をお願いいたします。
〜翻訳範囲〜
英語→日本語 1-150単語
日本語→英語 1-300文字