社内外の英文メール対応に追われている!
レストランの注意書き、英語で書きたいけどこれで合ってる?
英語で論文提出。この言い回しで、いいのかなぁ?
こんなお悩みありましたらぜひご相談下さい。
実際に海外で生活してみないと分からない慣習や言い回しがあります。文法が正しくても、通じずらい英文を沢山見てきました。
米国大学卒、IT企業勤務経験で積み重ねた英語力でわかり易い、通じる英語をご提供します!
詳しくはプロフィールをご覧下さい(*˘︶˘*).。.:*♡
料金はフォント12でA4/1枚あたりの料金です。それ以上の英訳について1枚追加ごとに1000円上回しになります。
会社員時代、ちょっと困ってるけど、人に頼むほどではないしなぁ…となおざりにしたメールや見積もり達の対応に追われた経験からちょっとでもお役に立てればとはじめました。
至らない点あると思います。気持ちよく取引いただけるよう、気になる点ありましたらお問い合わせ下さい(^^)
専門性の問われる英訳和訳は対応出来ない事もございます。まずは差し支えのない範囲で原書をメール下さい。内容を確認のうえ、可否をご返答いたします。
納期につきましては原書の内容と量によります。基本、A4 フォント12で1枚でしたらご依頼日から2日以内に対応いたします。納期につきましては必ず事前に了承いただきましてから、進めさせていただきますので、原書をメールのうえ、ご相談ください。