AI翻訳や自分で作成した接客日本語に不安がある方へ。
CAとしての接客経験を活かし、接客の場面で使う日本語を、自然で丁寧な表現に整えます。
「意味は通じるけれど、失礼に聞こえないか心配」
「AI翻訳の日本語が本当に自然か確認したい」
「お客様により丁寧でやわらかく伝えたい」
「接客で使える日本語フレーズを作りたい」
このようなお悩みに寄り添い、状況に合わせて添削・言い換えを行います。
【対応できること】
・AI翻訳した接客日本語のチェック
・不自然な日本語の添削
・失礼のない丁寧な表現への言い換え
・やわらかく感じのよい接客フレーズ作成
・お客様向けメッセージ文の修正
【こんな方におすすめ】
・日本語で接客をする中国語話者の方
・AI翻訳だけでは不安な方
・お客様対応の日本語を自然にしたい方
・丁寧な敬語表現を確認したい方
できるだけ伝えたいニュアンスを大切にしながら、実際の接客場面で使いやすい日本語に整えます。
まずはお気軽にご相談ください。
ご購入後、以下の内容をお送りください。
① 添削・作成したい日本語文
② 使用する場面
例:接客時、お客様へのメッセージ、店内案内、予約対応など
③ 希望する雰囲気
例:丁寧、やわらかめ、自然、少しかしこまった表現など
④ 必要であれば、中国語の原文や意味の説明
基本料金では、500文字程度までの文章添削、または接客フレーズ10文程度まで対応いたします。
内容によっては確認のため、追加で質問させていただく場合があります。
できるだけ自然で丁寧な表現になるよう、心を込めて対応いたします。