ビジネス文に!日本語を自然で適切な英語に翻訳します 【丁寧・自然】失礼のない自然な文章にします! イメージ1
1/1

ビジネス文に!日本語を自然で適切な英語に翻訳します

【丁寧・自然】失礼のない自然な文章にします!

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
1回
お届け日数
3日(予定)
用途
ジャンル
業種
文字単価
2円〜/1文字
言語

サービス内容

【ビジネス特化の表現力】 丁寧な依頼、お詫び、交渉など、場面に応じた適切なトーン(フォーマル・カジュアル)を使い分けます。 【自然な言い回し】 直訳調の不自然さを排除し、ネイティブスピーカーが読んでも違和感のない、スムーズでプロフェッショナルな英文に仕上げます。 【細やかなニュアンス対応】 「少し謙虚に伝えたい」「ここはハッキリと主張したい」といった、日本語特有の絶妙なニュアンスを汲み取ります。 【料金体系】 文字単価:2.0円 翻訳したい文章の文字数に見合うオプションを選択してください。オプションを選択しない場合は、"500字まで"となります。 【対応可能な案件例】 やり取り、日程調整、催促 海外への提案書・プレゼン資料の翻訳 ウェブサイトのコンテンツ 英文レジュメ(履歴書) 「この日本語、英語だと失礼にならないかな?」と不安な時は、ぜひお任せください。

購入にあたってのお願い

翻訳する日本語の原文を必ず送信してください。 英語→日本語はこのサービスでは対応していませんので、他のサービスをご利用ください。 内容によってはお値段をお安くすることが出来る場合がありますので、事前のお見積もりを薦めます。 ビジネス文専用です。

有料オプション

1,000