企業の経営企画部で英訳、和訳を長年経験しました。
急遽のリリースでも決まったタイミングまでに仕上げなければならいスピード力、
企業が公式に発表する文章なので間違えてはいけない故の正確さが強みです。
また、英語圏の帰国子女であり、国際結婚をしているので、
専門的な文章ではなく日常の自然な表現にも自信があります。
短い文章からWELCOMEなので、お気軽にご相談ください(*^^*)
【料金】
日本語→英語の場合:日本語 1文字あたり3円
英語→日本語の場合: 1英単語あたり8円
【私に翻訳をお任せいただけるメリット】
★リーズナブルな価格設定
一般社団法人 日本翻訳連盟(JTF)の目安(1文字20~30円)の約1/8~という、
圧倒的コストパフォーマンス。
★迅速な納品
数時間~のスピード納品も可能です。
ご希望の納期も柔軟にご相談ください。
★幅広いジャンルに対応
プレゼン資料、SNS投稿、レポート、Webサイト、契約書、論文、規約、カタログ、
歌詞、手紙、マニュアル、小説など、さまざまな文書を翻訳いたします。
★多様な表現力
ビジネス向けの文章には固い表現を、日常向けの文章にはやわらかい表現を、
日本語と同じくその資料にふさわしい表現にて翻訳いたします。
・翻訳する文章をテキスト形式(ワード、エクセル、テキストフォームetc)でご用意ください。
・内容確認のためにこちらからご質問させていただくケースがあります
・料金形態は以下の通りです。
日本語→英語の場合:日本語 1文字あたり3円
英語→日本語の場合: 1英単語あたり8円