日⇔英の翻訳をAI活用+人間レビューで対応します

AI翻訳+全文チェックで自然な訳文に仕上げます

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0

サービス内容

<このサービスについて> 最新のAI翻訳技術(Claude・ChatGPT)を活用し、日⇔英の翻訳を高品質・スピーディーに提供いたします。 AI翻訳の出力を人間が丁寧にチェック・修正する体制で、 機械翻訳にありがちな不自然さを解消します。 IT・ソフトウェア分野の技術文書に特に強みがあります。 <こんな方におすすめ!> - マニュアルや仕様書を英語に翻訳したい方 - 海外向けのWebサイト・サービス説明文を用意したい方 - 海外の技術文書を日本語に翻訳して社内共有したい方 - Google翻訳やDeepLの品質に満足できない方 <サービスの特徴> 1. AI翻訳+人間チェックの2層品質管理 → AI翻訳をベースに、用語の統一性・自然さ・文脈の正確性を人間が確認 2. 用語集・スタイルガイドの作成 → ご依頼ごとに専用の用語集を作成し、表記揺れを防止 3. IT・技術文書に強い → エンジニアとしての実務経験があり、技術用語を正確に理解した上で翻訳 4. スピード対応 → AI活用により、従来の翻訳より短い納期で対応可能 <料金・納期の目安> ・〜1,000文字 → ¥3,000〜、1〜2日 ・1,000〜5,000文字 → ¥8,000〜、3〜5日 ・5,000文字以上 → 要見積り、要相談 ★上記は目安です。分量・専門性により変動します。

購入にあたってのお願い

<ご依頼の流れ> 1. 翻訳したい文書と対象言語をお知らせください 2. 分量を確認し、見積り・スケジュールをご提示します 3. 用語集・スタイルガイドを作成し、方針を確認します 4. AI翻訳 → 人間チェック → 修正 の工程で翻訳します 5. 完成した訳文+用語集を納品いたします <注意事項> ・文学作品・詩・歌詞など高度な創作性が求められる翻訳は対応外です ・医療・法律文書は、専門家のダブルチェックを推奨いたします ・納品後3日以内の修正は1回まで無料対応いたします
2,500