<このサービスについて>
最新のAI翻訳技術(Claude・ChatGPT)を活用し、日⇔英の翻訳を高品質・スピーディーに提供いたします。
AI翻訳の出力を人間が丁寧にチェック・修正する体制で、
機械翻訳にありがちな不自然さを解消します。
IT・ソフトウェア分野の技術文書に特に強みがあります。
<こんな方におすすめ!>
- マニュアルや仕様書を英語に翻訳したい方
- 海外向けのWebサイト・サービス説明文を用意したい方
- 海外の技術文書を日本語に翻訳して社内共有したい方
- Google翻訳やDeepLの品質に満足できない方
<サービスの特徴>
1. AI翻訳+人間チェックの2層品質管理
→ AI翻訳をベースに、用語の統一性・自然さ・文脈の正確性を人間が確認
2. 用語集・スタイルガイドの作成
→ ご依頼ごとに専用の用語集を作成し、表記揺れを防止
3. IT・技術文書に強い
→ エンジニアとしての実務経験があり、技術用語を正確に理解した上で翻訳
4. スピード対応
→ AI活用により、従来の翻訳より短い納期で対応可能
<料金・納期の目安>
・〜1,000文字 → ¥3,000〜、1〜2日
・1,000〜5,000文字 → ¥8,000〜、3〜5日
・5,000文字以上 → 要見積り、要相談
★上記は目安です。分量・専門性により変動します。
<ご依頼の流れ>
1. 翻訳したい文書と対象言語をお知らせください
2. 分量を確認し、見積り・スケジュールをご提示します
3. 用語集・スタイルガイドを作成し、方針を確認します
4. AI翻訳 → 人間チェック → 修正 の工程で翻訳します
5. 完成した訳文+用語集を納品いたします
<注意事項>
・文学作品・詩・歌詞など高度な創作性が求められる翻訳は対応外です
・医療・法律文書は、専門家のダブルチェックを推奨いたします
・納品後3日以内の修正は1回まで無料対応いたします