英⇔日翻訳:仕事用、プライベート用承ります 大手外資で翻訳をしてるのでクオリティには自信あり! イメージ1
1/1

英⇔日翻訳:仕事用、プライベート用承ります

大手外資で翻訳をしてるのでクオリティには自信あり!

評価
販売実績
99
残り
5枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
お届け日数
2日(予定) / 約2日(実績)
初回返答時間
2時間以内(実績)
用途
mogtan
見積り相談
3年以上前
週末の夜遅くだったにも関わらず、 驚くほど迅速にご対応くださりありがとうございます! また、ご依頼をさせていただきたいと思っております(*^^*)
mogtan
見積り相談
3年以上前
翻訳をありがとうございました! 資格名の経由も承知いたしました、色々お考えくださり、とても助かります(*^^*)
equant
3年以上前
株取引のことについて英語で書いたブログ記事を添削していただきました。 正直な感想ですが、coconalaでお願いした他の案件よりきっちりと丁寧に見ていただいたという手応えがあり、依頼してよかったと思いました。 次回もまた依頼しようと思っています。
出品者からの返信
mogtan
見積り相談
3年以上前
英語ではどうまとめれば、、、と、悩んでおりましたので 素敵なご提案をありがとうございました(*^^*)! とても気に入っており、助かりました♥
ほたる87
3年以上前
すてきな英訳をしてくださり、ありがとうございます! もとの歌詞の雰囲気がそのまま伝わってくるような英語に訳していただけてとても嬉しいです。 またぜひご依頼させていただきたいと思いますので、その際はどうぞよろしくお願いいたします。
出品者からの返信

サービス内容

海外在住歴8年|英検準1級保持|最短即日対応致します ★★★ 日本語⇔英語の翻訳や英文添削を致します。 ビジネスメール、社内用マニュアル、SNS投稿用、個人メール、洋楽の日本語訳、邦楽の英語訳などお気軽にご相談ください。 ★日本語→英語 400字前後  ★英語→日本語 200Words前後 平日の9時~18時は迅速に対応出来るかと思います。 即日をお求めの方はまずDMにてお問い合わせください。 内容や、当方の状況によってはお受け出来かねる事もありますのでご了承ください。 中学3年間をアメリカLAで過ごし、日本の高校ではバイリンガル教育専門のクラスへ、大学は英文学を専攻していました。海外で社会人生活5年を経て、現在は大手外資系企業で日常的に英語を使用しています。 英検は高校の時に取った準一級以降は受けておりません。 ビジネス英語、ネイティブの言い回し、両方とも得意としております。

購入にあたってのお願い

★翻訳文を使う場面とともに案件内容をお送り下さい。詳細を確認致しましてから、翻訳の可否、納期お伝えいたします。最短で即日、最長で三日の納期となります。 ★役所に提出する公式文書や、法律文書等のご依頼は基本的にお断りさせて頂いております。 ★文字数については制限の限りではないので、ご相談ください。 気になる事があれば、何でもご相談ください!

有料オプション

1,500