ビジネス文書を翻訳します

翻訳会社15年以上!プロの技術翻訳者が内容を正確に訳します。

評価
-
販売実績
0
残り
5枠 / お願い中:0
  1. 提供形式
    PDF・各種定型ファイル
  2. お届け日数
    要相談
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語
    用途
    • 企画書・資料
    • Webサイト
    • 商品・サービス
    • ビジネスメール・プレゼン
    • 論文・レポート
ビジネス文書を翻訳します 翻訳会社15年以上!プロの技術翻訳者が内容を正確に訳します。 イメージ1
ビジネス文書を翻訳します 翻訳会社15年以上!プロの技術翻訳者が内容を正確に訳します。 イメージ1

サービス内容

翻訳会社に所属して15年以上の実績のあるベテラン翻訳者が日本語→英語、英語→日本語の翻訳に対応いたします。 翻訳料金は格安ですが、品質には妥協いたしません。 【サービス内容】 社内議事録、プレゼン資料、規約、仕様書、マニュアルなど幅広いビジネス文書・技術文書をプロの翻訳家が翻訳いたします。 記載していない内容でも、お気軽にご相談ください。 ※ご購入前に必ず《見積り・カスタマイズの相談をする》から内容をご相談ください。 お見積りは、文字数を元に算出いたしますので、できれば原稿をお送りください。 翻訳内容の専門性、難易度等も加味してお見積もりをさせていただく場合があります。 また、編集もご希望があれば対応いたします。 <日英翻訳> 日本語200文字 : 1,000円 (5円/1文字) 追加100文字ごと: 500円 <英日翻訳> 英語100ワード : 1,000円 (10円/1ワード) 追加50ワードごと: 500円 【納期】 お見積りをお問い合わせいただく際にご連絡いたします。 参考としましては下記のとおりですが、タイミングにより変わる可能性がありますのでご了承ください。 日英翻訳)2,000文字程度 最短1日で納品 英日翻訳)1,000ワード程度 最短1日で納品 ※事前に納品希望時間をお知らせください。 【オプションについて】 日本語100文字、英語50ワード以上の文章の翻訳をご希望の場合は、有料オプションの購入をお願いいたします。 【サービスの流れ】 ①お見積りのご依頼 ↓ ②お見積り・納期のご提示 ↓ ③ご依頼の確定 ↓ ④納期までに納品 ↓ ⑤完了 【原稿データについて】 ※原文をPDF、Word、Excel、Powerpoint等のデータでお持ちの場合は、トークルームのメッセージにてお送りください。 翻訳後に編集をご希望の場合ご相談ください。

購入にあたってのお願い

・ご依頼前に「見積り・カスタマイズの相談をする」あるいはダイレクトメッセージから内容をお知らせください。 ・内容、納期によってはお引き受けできない可能性があります。 ・納品後3日以上ご連絡がつかない場合は正式な回答をもって終了させていただきます。予めご了承ください。 【免責事項】 ・依頼文確定後の文章変更・追筆などの変更は別途料金がかかることがございます。 ・翻訳した文章に対しての法的責任は一切負いかねます。ご了承ください。

有料オプション