サービスを探す
出品者を探す
悩み相談 カウンセリング・コーチング 恋愛・結婚相談 キャリア・就職相談 暮らし・住まいの相談 不動産・税金・保険・ローンの相談 子育て・教育・受験の相談 健康・医療の相談 旅行・おでかけの相談 趣味・娯楽

外国人観光客向け商品説明等の日⇔英翻訳をします

TOEIC965点の帰国子女がニュアンスをばっちり訳します!

販売実績:0 残り:2枠(お願い中:0人)
  1. 提供形式
    テキストチャット
  2. お届け日数 3日(予定)
    ジャンル
    • 日本語→外国語
    • 外国語→日本語
    用途
    • 企画書・資料
    • 出版・メディア・記事
    • Webサイト
    • 商品・サービス
    • ビジネスメール・プレゼン

サービス内容

来年にオリンピックを控える日本では、外国人観光客がとても増えていますね。
英語で自分のお店の宣伝をしたいけど、どういうふうに訳せばいいのかな?
そのようなお悩みはありませんか?

私自身、現在外国人観光ボランティアをしておりますが、
お店・ホテル・旅館の看板、商品やメニューがまだまだ日本語だけの場所が多いのではと思っています。
実際、看板に英語が書いてあるだけで、外国人観光客の方の目を惹きます。
依頼者様のお店に興味を持ってもらうためにも、そして観光客の方に日本に来て良かったと思ってもらえるためにも、しっかりとニュアンスが伝わるように心を込めて訳したいと考えております。


【依頼受付内容】
日⇔英翻訳。
読みやすく違和感のない翻訳をいたします。依頼者様の想いがしっかりと伝わるように、言葉の微妙なニュアンスも訳します。
なお、高度な専門知識が必要な内容は、お受けできない場合がありますので、事前にご相談をお願いいたします。

★お見積り相談と併せてお気軽にお問い合わせください。

【基本料金】
日→英:1円/1 word(1000word→1000円)
英→日:2円/1字(500字→1000円)
一文~対応可能です。

【修正について】
ご依頼いただいた原稿につきましては、何度でも修正させていただきます。

すべて読む

購入にあたってのお願い

以下の手順で翻訳サービスを提供いたしますので、ご購入前にご確認ください。
1)ご購入前のご相談、お見積りご依頼
ダイレクトメッセージよりご連絡ください
2)翻訳原稿の送付
ダイレクトメッセージやトークルームに直接貼り付け又はWORD形式でご提示ください
3)納品
決定した納期までに翻訳を作成し、納品いたします
4)修正(必要な場合)
依頼者様に翻訳を確認していただき、必要な場合は修正いたします。
5)お取引完了

【注意事項】
・手書文やPDFの送付は避けてださい。(PDFの場合は、事前にご相談ください)
・こちらにて対応が難しいと判断した場合には、ご依頼メッセージをいただいてから24時間以内にご連絡いたします。

すべて読む

関連サービス