この出品者は30日以上ログインしていません。購入後、出品者から48時間以内に連絡がなかった取引は自動キャンセルされます。

英語⇔日本語ビジネスメール翻訳いたします

元特許事務所勤務の翻訳者が文章作成いたします。

評価
-
販売実績
0
残り
1枠 / お願い中:0
翻訳
校正・添削
通訳
無料修正回数
2回
お届け日数
2日(予定)
用途
ジャンル
業種
言語

サービス内容

ご覧いただきありがとうございます。 8年間、特許事務所の外国事務担当者として英文コレポンに携わっていました。 特許事務所で求められる英語は、良く言えば丁寧、悪く言えば古めかしい表現が多く、そうした表現を身に着けてきました。特許分野に限らず、初めてメールする相手に対して失礼な文章を送りたくない方、急に英文レターを作成する必要が生じた方などにおすすめです。 堅めの表現やレター作成にも適した表現を得意としていますが、既に取引関係のある方との軽めのメールにも対応可能です。 現在は契約書の翻訳も行っており、法律、金融(決済関連等)を得意としています。 ご参考までに: 英検準1級・TOEIC830点。 二級知財管理技能士、行政書士試験合格。

購入にあたってのお願い

・200ワード程度の和文英訳 ・和文300文字程度の文章英訳 が目安です。 他にも仕事をしており、文字数オーバーや短納期については承れないこともありますので、一度ご相談ください。
価格
1,500

出品者プロフィール

行政書士野ばら法務事務所/占い師ななほ
女性
最終ログイン:
5ヶ月前
総販売実績: 5 件
本人確認
機密保持契約
インボイス発行事業者