星1の評価に関して
翻訳した後の質問数を制限したところ、嫌がらせのために評価を下げられ、「翻訳アプリを使っている」というデマを書かれました。事実ではございませんので、安心してご利用ください。
下記の価格が基準ですが、できるだけご要望の金額にさせて頂きますので提案よろしくお願いします。
【基本サービス】
・日本語⇒英語 400字まで1000円 400字以降は5円/1文字
・英語⇒日本語 200単語まで1000円
・英文校正 400単語まで1000円
こちらを超える場合はお見積もり依頼をお願いします。
アメリカ人との共同翻訳で、ネイティブの方から見ても違和感のない仕上げになります。ネイティブチェックは別料金となる翻訳会社が多い中、無料で行います。
・納得がいくまで何度でも訂正可能
ネイティブの方がチェックするので間違いはほとんど無いと思いますが、気に入らない訳があれば違う表現を提示させていただきます。
正確な日にち、料金に関しましてはご相談させて頂けますと幸いです。(専門的な内容は少しお時間を頂くことが御座います。)
文字数を確認し、お見積もりを出させて頂きますのでお気軽にお問い合わせ下さい。
基本分量(日本語400文字)であれば原稿を頂いてから土日祝を除き4日ほどで納品致します。
翻訳終了後の質問は2個までお受けいたします。それ以降は1つにつき500円頂きます。
テキスト形式でデータをトークルームにお送りください。翻訳データをお送りします。
・納期を半分に縮める「納期短縮」は+料金にて承ります。正確な日にち、料金に関してはご相談させて頂けますと幸いです。(専門的な内容は少しお時間を頂くことが御座います。)
※公序良俗に反する分野の翻訳はお断りさせて頂くことが御座います故、何卒ご了承くださいませ。
ネイティブの方が違和感を感じずに読めるものに英訳します。ご期待ください!
※個人情報・秘密は厳守します。キャンセルの場合でも、お預かりした資料は完全放棄します。品質には万全を期しておりますが、誤訳があった場合にかかる損害賠償責任は負いかねます。