「現物で」を意外な単語で

記事
学び
「現物って英語で何てゆーの?」って言われると、「うっ」てなるんじゃ無いでしょうか?

自分はなりました笑

この「現物」はみなさんが知ってる意外な単語で表せます。

それは ”in kind”


kind はみなさんご存知の「親切な」という形容詞ですが、「種類」とかいう時にも使われますよね。( This is a new kind of melon. 「これは新種のメロンだ」みたいに)

この名詞のkindは「種類」以外にも「性質・本質」という意味もあるんです。

なので「現物で」というのはここから来ているんだと思います。

 We also gratefully receive a donation in kind such as paper and rice. 
(紙や米などの現物による寄付もありがたくお受けします。)


実はこの kind は kine「雌牛」から来ているというお話もあります。

昔はお金ではなく牛などでの物々交換が盛んだった事から、 “payment in kind” 「現物払い」という言葉も生まれたのかもしれませんね。
サービス数40万件のスキルマーケット、あなたにぴったりのサービスを探す ココナラコンテンツマーケット ノウハウ記事・テンプレート・デザイン素材はこちら